تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 527 از 923 اولاول ... 27427477517523524525526527528529530531537577627 ... آخرآخر
نمايش نتايج 5,261 به 5,270 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #5261
    داره خودمونی میشه rezafo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2011
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    80

    پيش فرض Common mistake

    آلات موسیقی: musical instruments
    ابزار پزشکی: medical instrument/equipments


    ابزار مکانیکی: mechanical tools/equipments
    وسایل برقی آشبزخانه: electrical appliances in the kitchen



    equipments is incorrect. It is an uncountable noun !
    r

  2. این کاربر از rezafo بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #5262
    داره خودمونی میشه rezafo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2011
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    80

    پيش فرض

    ضرب المثل " هرچه از دوست رسد نکوست" هم معادل جالب و آسانی دارد:
    whatever comes from a friend is good


    Where did you get this equivalent? Please furnish us with a valid reference.

    If there's no reference, then say, this is a translation of that Iranian proverb, not an equivalent. r

  4. 4 کاربر از rezafo بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #5263
    English | Active member godfather_mk's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    355

    پيش فرض

    با سلام خدمت دوستان
    متن زیر مربوط به دیکشنری Cambridge Advanced Learner's Dictionary میباشد:

    germane
    germane /dʒɜːˈmeɪn/ US /dʒɝː-/
    adjective FORMAL
    describes ideas or information connected with and important to a particular subject or situation:
    Her remarks could not have been more germane to the discussion
    سوال من این است که چرا کلمه to در مثال بالا به صورت بلد نمایش داده شده است؟

  6. #5264
    داره خودمونی میشه rezafo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2011
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    80

    پيش فرض

    با سلام خدمت دوستان
    متن زیر مربوط به دیکشنری Cambridge Advanced Learner's Dictionary میباشد:

    germane
    germane /dʒɜːˈmeɪn/ US /dʒɝː-/
    adjective FORMAL
    describes ideas or information connected with and important to a particular subject or situation:
    Her remarks could not have been more germane to the discussion
    سوال من این است که چرا کلمه to در مثال بالا به صورت بلد نمایش داده شده است؟


    درود بر شما که از لغت نامه انگلیسی به انگلیسی استفاده می کنید. مرحبا. احسنت.

    یکی از موارد بسیار مهم در استفاده کردن از واژه ها بکار رفتن و هم خانواده شدن اونها با حروف اضافه است. عدم استفاده از حروف اضافه مربوط به یک فعل ، صفت ، ..... و غیره، باعث میشه که جملات ما اشتباه ساخته شود،

    از این رو لغت نامه آکسفورد با پر رنگ کردن حرف اضافه مربوطه به شما تاکید می کند که " این نوع حرف اضافه " برای این واژه مصطلح است و باید این حرف اضافه را بکار ببرید.

  7. 2 کاربر از rezafo بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #5265
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    درود
    یه سوال در مورد present perfect continuos داشتم
    این جمله "i've been interested in movies since i was a child" چرا توی جمله از "interested " استفاده شده چرا "interesting" استفاده نشده
    و همین جمله رو معنی کنید
    خوب شما خیلی راحت می‌تونی از روی معنیش تشخیص بدی: من از بچگی به فیلم علاقه داشتم...

    ترجمه‌ی تحت‌اللفظیش: من از وقتی که یک بچه بودم به فیلم علاقه داشته‌ام...

    ----
    برای جمله ها باید جمله ی سوالی بسازین
    a:
    b:no, i haven't been getting any exercise


    ?Have you been getting any exercises

    ?Have you been exercising

    a:
    b:yes, i've even been wrking on weekends

    ---------

    جمله‌اش غلط نیست؟! تا حالا این مدلی نشنیده بودم...

    این جمله یعنی چی ؟
    It all comes down to people.Nothing else comes close


    همه‌چیز بستگی به مردم داره... هیچ‌کار دیگه‌ای انجام نمی‌شه...

    Verb, 1. come close - nearly do something; "She came close to quitting her job". act, move - perform an action, or work out or perform (an action);

    این کلمه یعنی چی ؟
    dyslexia

    (پزشكی ـ روان‌شناسی) خوانش‌پریشی (اختلال در توانایی خواندن)، دیسلكسی

  9. 2 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #5266
    داره خودمونی میشه catch_22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2008
    پست ها
    37

    پيش فرض


    جمله‌اش غلط نیست؟! تا حالا این مدلی نشنیده بودم...


    این زمان حال کامل استمراری است: Ing فعل + have/has been + فاعل

    این زمان بیشتر برای اشاره به عملی است که از گذشته شروع شده و تابه حال ادامه یافته و هنوز هم ادامه دارد. یکی دیگر از کاربرد های این ساختار برای بیان عملی است که از گذشته تا به حال مرتبا تکرار می شده است.
    it has been raining for two hours.
    she has been playing tennis since she was 8.

  11. این کاربر از catch_22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  12. #5267
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Nov 2010
    پست ها
    48

    پيش فرض

    توی این مکالمه معنیه ی

    it's on me و high flyer

    چی می شه؟؟؟

    و معنی (they say it's hilarious , how much do i owe) چی میشه ...



    مرسی ...
    Last edited by shayanss; 21-07-2011 at 16:01.

  13. #5268
    کاربر فعال انجمن تلویزیون و رادیو *IN*'s Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    New North Korea                     In The Name of Father
    پست ها
    4,250

    پيش فرض

    توی این مکالمه معنیه ی

    it's on me و high flyer

    چی می شه؟؟؟

    وهمچنین معنی (they say it's hilarious , how much do i owe) چی میشه ...




    مرسی ...
    it's on me
    من حساب میکنم
    they say it's hilarious
    اونا میگن خیلی خنده داره
    how much do i owe
    چقدر بهت بدهکارم

    ____________________


    -BA in Accounting or Business Management
    - Performance Bias
    - Can-do attitude
    - Self Starter & Action oriented
    جمله های بالا یعنی چی؟؟؟

  14. 2 کاربر از *IN* بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #5269
    پروفشنال singleguy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    ٍEsfahan
    پست ها
    807

    پيش فرض

    سلام
    به نظر شما brake power در بحث مروط به وسایل نقلیه و موتورهای احتراق داخلی چی ترجمه میشه(فقط در یک یا دو کلمه) ؟ تعریف brake power این هست:
    This power is the usable power delivered by the engine to the load

  16. #5270
    داره خودمونی میشه rezafo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2011
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    80

    پيش فرض

    توی این مکالمه معنیه ی

    it's on me و high flyer

    چی می شه؟؟؟

    و معنی (they say it's hilarious , how much do i owe) چی میشه ...



    مرسی ...

    ب: سانس ساعت هشت فیلم "ترن" تموم کرده (همه بلیط هاش رو فروخته)، واسه همین من بلیط فیلم " High flyer" رو گرفتم. امیدورام راضی باشی.

    High Flyer خودش معنی داره میشه شخصی که خیلی موفق است چه در کارش چه در درس هاش ، ولی تو جمله مثال زده شما عنوان فیلمی است که میخوان برن تو سینما ببینند.



    ---------- Post added at 04:24 PM ---------- Previous post was at 04:22 PM ----------

    سلام
    به نظر شما brake power در بحث مروط به وسایل نقلیه و موتورهای احتراق داخلی چی ترجمه میشه(فقط در یک یا دو کلمه) ؟ تعریف brake power این هست:
    This power is the usable power delivered by the engine to the load


    میشه ، قدرت و نیروی ترمز و عبارتست از نیروئی که برای کم کردن سرعت و ایستادن نیاز است.
    Last edited by rezafo; 21-07-2011 at 16:23. دليل: حذف پاسخ اشتباهی که قرار بود برای مطلب 5264 گذاشته شود

  17. این کاربر از rezafo بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •