[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] من به معنی Fu*ck me اشاره کرده بودم ..
بله - بعنوان یه جور صوت شگفتی هم میتونه استفاده بشه.
جور بودن - سازگاری یا ایجاد سازگاری ... بله ، برازش هم معادل برازنده ای به نظر میاد!
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] من به معنی Fu*ck me اشاره کرده بودم ..
بله - بعنوان یه جور صوت شگفتی هم میتونه استفاده بشه.
جور بودن - سازگاری یا ایجاد سازگاری ... بله ، برازش هم معادل برازنده ای به نظر میاد!
سلام اگه میشه این متن را که در مورد یه طرز کاره برام ترجمه کنید.یکم زیاده ولی خب لطف میکنید.ممنون
![]()
نمی دونم درست معنی کردم یا نه اگه مشکل داره ممنون می شم اساتید اصلاح کنند ... به هر حال تا اشتباه نکنیم چیزی یاد نمی گیریمسلام اگه میشه این متن را که در مورد یه طرز کاره برام ترجمه کنید.یکم زیاده ولی خب لطف میکنید.ممنون
=======================
سیفون پاک کننده سوپر
( جهت استفاده برای تغییر اب اکواریوم )
ست کامل این دستگاه شامل یک زنگ رسوب ( اینو نمی دونم درست می گم یا نه اصلا یعنی چی؟)و لوله مکش ( 2 متری )
مکانیزم دریچه مصنوعی این پمپ می تواند شما رو از دردسر تخیله کردن اب اکواریوم هنگام تغییربا مکیدن توسط دهان حل کند .
2 راه ( روش ) جهت استفاده از این کلینر وجود دارد :
1- فرو بردن مدخل ابگیری با لوله وصل شده به ان تا 20 اینچ زیر سطح اب در اکواریوم. سپس سریع لوله را تا عمق 4 اینچی بکشید ، انتهای دیگر لوله را از لبه اکواریوم رو به پایین بگذارید . اب به طور روان کشیده خواهد شد .
2- فرو بردن مدخل ابگیری با لوله وصل شده به ان تا 4 الی 6 اینچ زیر سطح اب در اکواریوم . سپس مدخل ابگیری را چندین بار بالا و پایین کنید تا زمانی که اب درون لوله کشیده بشود .
مهم نیست کدام روش را انتخاب می کنید لطفا مطمئن شوید که انتهای ازاد لوله زیر اب نیست .زنگ رسوب به شما اجازه می دهد که رسوبات اضافی را به اسانی از بین ببرید، نیازی به بیرون اوردن شن اکواریوم نیست .برای تمیز کردن شن ها فقط مدخل ابگیری سیفون را داخل شن فرو کنید .گردش ازادانه درون مدخل ابگیری فرایند پاک کردن اشغال ها را انجام می دهد .
Last edited by sina1415; 26-04-2010 at 00:45.
اینجا sensation چی معنی میشه؟
Teen pop sensation
موج خوانندگان پاپ نوجوان---درسته؟
توی گوگل که مینویسم teen pop فیلتر میشه !!!!
sina1415 دستت درد نکنه
ایشالا خدمتت زود تموم شه![]()
Last edited by satrianism; 26-04-2010 at 13:56.
Programmers using the Java programming language can access existing libraries of tested objects that provide functionality ranging from basic data types through I/O and network interfaces to graphical user interface toolkits. These libraries can be extended to provide new behaviorدوستان کسی می تونه این جمله رو زحمتشو بکشه.
من خودم تا کلمه ی through یه جورایی ترجمه کردم ولی از اون به بعد رو موندم:
"برنامه نویسان با استفاده از زبان برنامه نویسی جاوا می توانند به کتابخانه های موجودِ اشیاء تست شده دسترسی داشته باشند که قابلیت های مختلفی از انواع داده اولیه ..."
![]()
Last edited by Qubit; 26-04-2010 at 15:17.
خدمت که خیلی وقته تموم شده ... حوصله ندارم امضامو عوض کنم .. به هر حال ممنون ....
اسپم دادم .
دوستان کسی می تونه این جمله رو زحمتشو بکشه.
من خودم تا کلمه ی through یه جورایی ترجمه کردم ولی از اون به بعد رو موندم:
"برنامه نویسان با استفاده از زبان برنامه نویسی جاوا می توانند به کتابخانه های موجودِ اشیاء تست شده دسترسی داشته باشند که قابلیت های مختلفی از انواع داده اولیه ..."
از طريق ورودي -خروجي و رابط هاي شبكه تا ابزار هاي رابط كاربر گرافيكي را فراهم مي كنند. اين كتابخانه ها مي تونند براي تامين رفتار جديد گسترش داده شوند....
البته بايد در نظر گرفت اصطلاحاتي مانند libraries of tested objects ) ويا graphical user interface )GUI) را نمي شود بطور صحيحي ترچمه كرد و كاربرد مستقيم آنها مفيد تر است . اساتيد مي توانند نظر بدهند.
ممنون دوست عزیز از توجهت، ولی من هم اول مثل شما ترجمه کرده بودم اما دیدم جمله زیاد معنی پیدا نمی کنه، منظورم همون کلمه through که شما ترجمه کردی "از طریق"، نمی دونم، شاید هم همینه. به هر حال بازم از شما ممنونم.![]()
teen فیل*تره دیگه!! ... اصلاً یکی از سرگرمی های من اینه که واژه هایی که با ربط و بی ربط فیل*تر میشن رو کشف کنم!! .. فکر کنم خیلی وقت پیش یه بار با سپید جان این کار رو کردیم...
//
Teen pop sensation : نه - یه نفره بحثش .. تقریباً داره میگه "پدیده نوجوان موسیقی پاپ" ...
sensation در اینطور موقعیت ها یعنی فرد یا چیزی که تحت توجه و علاقه قراره گرفته (که اغلب این توجه و هیجان حول اون فرد یا چیز، ناگهان زیاد شده باشه یا تازه ظهور پیدا کرده باشه)
میدونی اشاره داره به همون بحث hype یا جو که پیرامون یه چیزی پدید میاد و اغلب توسط رسانه ها تشدید میشه. ( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] من یه چند خطی در مورد hype صحبت کرده بودم -- تو بخش مشاوره خرید پلیر و دوربین آموزش انگلیسی برگزار کرده ام!!)
هم اکنون 4 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 4 مهمان)