سلام
اصلآ هيچي روي فيلم نمياد؟
اگه از jetaudio استفاده ميكني همين كارو بايد بكني
ولي اگه از vobsub استفاده ميكني بايد فايل زيرنويس رو همنام با فايل فيلم بكني و توي فولدري با نام subtitles بريزي
سلام
اصلآ هيچي روي فيلم نمياد؟
اگه از jetaudio استفاده ميكني همين كارو بايد بكني
ولي اگه از vobsub استفاده ميكني بايد فايل زيرنويس رو همنام با فايل فيلم بكني و توي فولدري با نام subtitles بريزي
سلام
برای شما
فونت رو میشه تو پلیر تغییر داد
فقط موقع نمایش البته
hard sub رو هم که مسلما نمیشه
سلام
خب عزیزم
با استفاده از سایتهایی که تو صفحات اولیه این تاپیک معرفی شده
خودتون میتونید زیرنویس های انگلیسی رو پیدا کنید
برای شما
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدسلام
یه کم زوده برای بیرون اووومدن زیرنویس این فیلم
باید صبر کرد
آقا این راهش نیست ! اینطوری فقط پسوند ظاهریش میشه اونی که میخواین ، ولی خواصش رو نداره ، بهترین راه استفاده از برنامۀ subtitle workshop هستش .
کسی زیرنویس فیلم مصائب مسیح رو داره؟
اسم انگلیسیش می شه Passion Of The Chirist.تو سایت subscene.com یکی هست اما 85% انگلیسی هست اگه زیر نویس دیگه ای باشه خیلی عالی می شه
ممنون![]()
دوست عزیز یه نگاه به subscene.com بزن زیرنویس فیلمهایی مثل
girl next door
saw II
SAWI و ... پیدا می کنی
دوستان چگونه میشود فونت زیرنویس را بزرگ کرد
سلام
با نرم افزار VobSub و قسمت subresync فایل زیر نویس را باز کن و تغییرات را ایجاد کن
و فایل را ذخیره کن ، همین![]()
بای
سلام من امروز بلاخره بعد از دوساعت که ایمیلم قات زده بود تونستم عضو این سایت بشم یک سوال داشتم که خیلی خیلی ممنون میشوم کمکم کنید من تا الان تمام این کار هایی که در سایت های گفته شده در رابطه با همزمان کردن فیلم با زیرنویس را انجام دادم ولی تا الان تنها فیلمی که تونستم کاملا مچش کنم اونم با کلی زور زدن SAW3 بوده حالا من میخوام HARRY POTTER AND GOBLET OF FIRE را زیرنویس کنم زیرنوس را هم از سایت SUBSCENE دریافت کردم که کار آقا امیر گواران هست ولی هرچی سعی میکنم یعنی شما ببین من همه این کار ها را انجام دادم
1:با استفاده از دکمه S در SUBTITLE WORKSHOP جمله اول و آخر را انتخام کردم و زدم که درستش کنه بازم فقط چندتا از جمله ها مچ شد
2: باز همون کار قبلی را انجام دادم با این تفاوت که از وسط فیلم هم یک چیزی حدودو 16 زیرنویس را از اول تا آخر انتخاب کردم ولی بازم تنظیم نشد
3:فریم ریت ها را دست کاری کردم بازم نشد
و در کل بعضی از جاهایی که در زیرنویس توجه میکنم میبنم اصلا جملات هیچ ربطی به دیالوگ ها نداره مثلا از اولین کلماتی که در زیرنویس هست وقتی توجه میکنم میبینم که این جملات به صورت به هم ریخته هستن یعنی اینگلیسیم اونقدر بد نیت در حد معمولی میفهمم ولی میخوام بهتر بفهم و حوصله زور زدن برای فهمیدن جملات ندارم
در ضمن من این کار را با نسخه DVD ولی روی پرده که کیفیتش خوب هست دارم از روی یک DVD هم ریپ نکردم بلکه با برنامه AVS Video Converter فیلم را از داخل دیدی انتخاب کردم و با فرمت XVIDE در کامپیوترم زخیره کردم که کیفیتش خیلی فرق نکرد ولی حجم پایین اومد میخواستم شما با این توضیحات من راهی برای اینکه من بتونم این فیلم را زیرنویس کنم هست یا نه آخه و من خیلی این فیلم را دوست دارم در ضمن من با همه فیلم ها این مشکل را دارم اگر میشه به من کنید تا حداقل این همه توضیح به باد نره ممون
Last edited by amir69_k; 19-07-2007 at 19:49.
این پست را میزنم تا این تاپیک در چشم باشه و مخصوصا مدیر این بخش امین آقا یک کمکی بکنند آخه من خیلی گیرم توی این قضیه اگر میشه اگر کسی نسخه زینویس را داره همون زینویس را بزاره
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)