تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 517 از 859 اولاول ... 17417467507513514515516517518519520521527567617 ... آخرآخر
نمايش نتايج 5,161 به 5,170 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #5161
    Banned
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    ►► ◘ ◄◄
    پست ها
    1,222

    پيش فرض


    (ما علم غیب داریم! بقیه جمله رو هم میدونیم )
    دمت گرم بقیه جمله رو هم بعدا بهت میگم 70 درصدشو ترجمه کردم یه 40 درصد مونده که 100 درصد بشه اگه تا دو صفحه ی بعدشو داری بذار
    Last edited by alidata2010; 23-04-2010 at 05:21.

  2. این کاربر از alidata2010 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #5162
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    سارا با خود فكركرد اينجا هر گز تغيير نمي كنه.پنج سال قبل ، ده سال قبل و حالا. بنابراين احتمالا پنج يا ده سال بعد نيز همينجوري خواهد بود. فكر كرد " حتي اگر من بميرم اينجا هنوز بدون تغيير خواهد ماند.
    بعد چيز غريبي رو حس كرد. زير نوك انگشتانش بر روي ديوار خرابه تغييري رو متوجه شد. سارا بهت زده به ديوار نگاه كرد.ديوار بيروني عوض شده بود. و اون تغيير يك ورودي به طرف داخل ( خرابه ) بود.
    او با تحير به داخل خيره شده بود. " اون بازه ؟! "
    از كي ؟ چند روز پيش كه اينجا بود تغييري وجود نداشت. او به اين خرابه از زماني كه خيلي كوچك بود نگاه كرده بود. كوچكترين تغييري متوجه مي شد تا چه برسه به يك ورودي به اون بزرگي!
    شايد يك گروه تحقيق دولتي اين بالاخره موفق به باز كردن اين ورودي شده بودند. سارا مقداري به طرف داخل رفت.
    " كسي اينجا هست ؟ "
    جوابي نيامد. نگهباني وجود نداشت بنابراين احتمالا يك گروه تحقيق وجود نداشت.
    " بهتره يك مقداري دوروبرو بررسي كنم..... باشه ؟ " اگه مشخص مي شد كه بدون اجازه داخل شده بود دردسر زيادي برايش ايجاد مي شد ولي بالاخره حس كنجكاوي اش غلبه كرد.
    به آرامي داخل خرابه شد. او تمايل داشت كه بتواند حداقل تا مركز برسد.مركز خرابه نسبت به پالس (Pulse).اون چيزي بود كه از بيرون منطقه حفاظت شده ؟ (Cocoon ) اومده بود. او با فكر اينكه چقدر به كشف اسرار خرابه نزديك شده بودخيلي هيجان زده بود. ولي هر چقدر كه جلوتر مي رفت احساس بي اعتنايي بيشتري به اودست مي داد.هواي داخل خرابه سرد و آرام بود.

    خرابه ازاون چيزي كه از بيرون ديده مي شد بسيار بزرگتر بنظر ميرسيد.اون تو همه جا راهرو و پله هاي پيچ در پيچ بود.روشن بود كه كسي اينجا نبود. اون نه تنها كسي رو نديد بلكه صدايي هم به گوشش نرسيد حتي صداي خيلي ضعيف. با اين همه داخل خرابه نوراني بود.در طول مسير ها چراغ ها روشن بودند. هرچه سارا بيشتر به پايين مي رفت از اينكه چه نوع دستگاهي استفاده كرده بودند در تعجب بود. چراغ ها بنظر مي رسيد كه نوراني تر شده اند مثل اينكه بخواهند راه را به او نشان بدهند.
    با اجازه به نظرم اینا بهتره اینطوری ترجمه بشه:
    "اشکالی نداره اگه یه نگاهی این دور رو بر بندازم ... درسته؟"
    امیدوار بود که....
    کوکون...(اسم یه جایی هست)
    بیشتر احساس می کرد که رفتارش بی ادبانه است
    Last edited by Smartie7; 23-04-2010 at 06:52.

  4. #5163
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    حکومت خود مختار خودم یه گوشه ایستگاه فضایی
    پست ها
    1,427

    4

    دمت گرم بقیه جمله رو هم بعدا بهت میگم 70 درصدشو ترجمه کردم یه 40 درصد مونده که 100 درصد بشه اگه تا دو صفحه ی بعدشو داری بذار


    البته علم غیب ما زیاد دور برد نیست و همونیه که خودت داری و انگلیسیه :

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  5. این کاربر از Cleeev بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #5164
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    معنی این چی میشه؟
    decimation

  7. #5165
    داره خودمونی میشه Ghost_MRB's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2010
    پست ها
    171

    پيش فرض

    Such applications
    give rise to the delay-constrained, energy-efficient routing problem (DCEERP), where in, given a delay bound of d' seconds,

    the task is to find a path from a sensor node to the sink with the lowest energy consumption, such that the total transfer delay
    incurred along the path is less than d' seconds
    قسمت قرمز رنگ ترجمه می کنید.

  8. #5166
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    معنی این چی میشه؟
    decimation
    تلفات زیاد وارد کردن...

    حتی قتل عام ، کشتار جمعی...
    یه معنی قدیمی هم داره : از هر ده نفر یکی رو کشتن! : دی

  9. #5167
    داره خودمونی میشه Noctis Lucis's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Dark City
    پست ها
    104

    پيش فرض

    لطفا

    “Oh wow....!”
    She had only meant it as a whisper, but it echoed loud in her ears. She put her hand to her mouth. She let out a small sigh, and looked again. The architecture was strange. The floor seemed to be made of stone, but it was completely different from any of the ancient buildings in Cocoon. The floor, and walls, and paths were all made perfectly straight. So it probably made by someone skilled. The lines met together elaborately, and created a beautiful harmony.
    “I wonder what is in here?”
    She looked upwards. The ceiling far above was bright enough that she could see it clearly even from below. There was a flight of stairs that went up. There must be something there.
    In that moment the landing on the stairs brightened. It was like it was saying, “If you want to know more, come.” Serah didn’t hesitate for a moment, and put her foot on the stairs. Her footsteps echoed. The stair steps felt like they were a different height than the were in Cocoon, but not so much that it caused her trouble to walk up them.
    She went up a bit more, and came upon another straight path, but that path became another stairway shortly after. The stairway was long, but she didn’t feel tired. Everything was so much more interesting than any museum that she had ever seen. The geometric walls, the square patterns of the floor. Serah was in a trance as she made her way upward.
    The paths and stairs were fairly complex, but she never got lost. Like before, the way before her became brighter when she reached it. Showing her the way perhaps, but it helped her go higher.
    What was this place made for, she wondered. Questions she had thought about many times over the years came to mind. It didn’t seem that this place was made for anything evil. She couldn’t feel anything malevolent in the air.

  10. #5168
    داره خودمونی میشه takman_236's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2009
    پست ها
    77

    پيش فرض

    معنی این چی میشه؟
    decimation
    تو جمله باشه خیلی بهتر میشه کمک کرد
    احتمالا به معنی تلفات (مثلا تلفات جنگی دادن) هست.

  11. #5169
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    لطفا

    “Oh wow....!”
    She had only meant it as a whisper, but it echoed loud in her ears. She put her hand to her mouth. She let out a small sigh, and looked again. The architecture was strange. The floor seemed to be made of stone, but it was completely different from any of the ancient buildings in Cocoon. The floor, and walls, and paths were all made perfectly straight. So it probably made by someone skilled. The lines met together elaborately, and created a beautiful harmony.
    “I wonder what is in here?”
    She looked upwards. The ceiling far above was bright enough that she could see it clearly even from below. There was a flight of stairs that went up. There must be something there.
    In that moment the landing on the stairs brightened. It was like it was saying, “If you want to know more, come.” Serah didn’t hesitate for a moment, and put her foot on the stairs. Her footsteps echoed. The stair steps felt like they were a different height than the were in Cocoon, but not so much that it caused her trouble to walk up them.
    She went up a bit more, and came upon another straight path, but that path became another stairway shortly after. The stairway was long, but she didn’t feel tired. Everything was so much more interesting than any museum that she had ever seen. The geometric walls, the square patterns of the floor. Serah was in a trance as she made her way upward.
    The paths and stairs were fairly complex, but she never got lost. Like before, the way before her became brighter when she reached it. Showing her the way perhaps, but it helped her go higher.
    What was this place made for, she wondered. Questions she had thought about many times over the years came to mind. It didn’t seem that this place was made for anything evil. She couldn’t feel anything malevolent in the air.
    are you translating something???
    It's been a while that I see lots of these posts from you

    try to do some yourself

  12. 6 کاربر از A r c h i بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #5170
    آخر فروم باز Sha7ab's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    Airstrip One
    پست ها
    1,264

    پيش فرض

    لطفا

    “Oh wow....!”
    She had only meant it as a whisper, but it echoed loud in her ears. She put her hand to her mouth. She let out a small sigh, and looked again. The architecture was strange. The floor seemed to be made of stone, but it was completely different from any of the ancient buildings in Cocoon. The floor, and walls, and paths were all made perfectly straight. So it probably made by someone skilled. The lines met together elaborately, and created a beautiful harmony.
    “I wonder what is in here?”
    She looked upwards. The ceiling far above was bright enough that she could see it clearly even from below. There was a flight of stairs that went up. There must be something there.
    In that moment the landing on the stairs brightened. It was like it was saying, “If you want to know more, come.” Serah didn’t hesitate for a moment, and put her foot on the stairs. Her footsteps echoed. The stair steps felt like they were a different height than the were in Cocoon, but not so much that it caused her trouble to walk up them.
    She went up a bit more, and came upon another straight path, but that path became another stairway shortly after. The stairway was long, but she didn’t feel tired. Everything was so much more interesting than any museum that she had ever seen. The geometric walls, the square patterns of the floor. Serah was in a trance as she made her way upward.
    The paths and stairs were fairly complex, but she never got lost. Like before, the way before her became brighter when she reached it. Showing her the way perhaps, but it helped her go higher.
    What was this place made for, she wondered. Questions she had thought about many times over the years came to mind. It didn’t seem that this place was made for anything evil. She couldn’t feel anything malevolent in the air.
    شما اون رمانی که داری ترجمه میکنی رو یجا بزار اینجا که خودت هم خسته نشی!

  14. 3 کاربر از Sha7ab بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •