سلام
به نظرم "گشتاور" یا "ممان"
سلام
به نظرم "گشتاور" یا "ممان"
مرسی.
گشتاور که torque میشه. احتمالا ممان میشه (حالا یکی بیاد ممان را تعریف کنه)
گشتاور هم میشه "torque" هم میشه "moment"
اما فرقشون:
از لحاظ لغوی که هیچ.
اما مفهومی و کاربردی: torque رو فکر میکنم برای گشتاور تک نیرو استفاده میکنن و moment رو برای گشتاور حاصل از یه کوپل نیرو!
البته این نظر منه!
اما فکر میکنم بتونین هر دو رو گشتاور ترجمه کنین.
البته در مورد "ممان" و "گشتاور"
ما معمولا تو درسامون از این دو تا به عنوان یه مفهوم استفاده میکنیم!
Last edited by ask_bl; 29-06-2011 at 14:18.
بچه ها یه چیز جالب پیدا کردم برید اینجا تقریبا هرچیزی رو که به انگلیسی بنویسید جوابتون رو میدهالبته در مورد همه چیز اینطوری نیست
ولی برای تمرین مکالمه چیز خوبیه
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
خیلی جالب بود
thanks a milion
سلام
یه سوآل داشتم میخواستم ببینم چه مواقعی آخر جمله Right now به کار میره به جای now. یعنی فرق right now و now چیه
تو فارسی فرق «الان» با «درست همین الان» چیه؟!
اینم همونه !!
Right Now روی زمان دقیق که در حال حاضر و درست در همین لحظه باشه، تاکید داره ...
اما Now یه مقدار کلیتر هست ... هم میتونه همین لحظه رو شامل بشه، هم مثلاً همین روز، یا همین پریود زمانی ...
سلام
گاهی اوقات "الان" و "همین الان" مترادف هستند .
مثال :
من الان پولم رو میخوام (با تاکید روی کلمه ی الان ) .
من همین الان پولم رو میخوام .
الان کلمه ی عربی هست .
"آن" در عربی یعنی لحظه. (moment)
"الآن" یعنی در این لحظه (ال باضافه ی آن).
حتی در انگلیسی هم در خیلی جاها now و right now مثل هم هستند
I want my money RIGHT NOW با حروفِ بزرگ نوشتن معنیش داد زدن یا تاکیدِ زیاد هست .
I want my money NOW
=============================
Right nowدو معنیِ دیگه هم داره .
در حالِ حاضر - فعلاً
فعلا(در حال حاضر) چیزی برای گفتن ندارم
Right now I don't have anything to say.
چیزی نمیخوای؟
فعلاً نه Right now no .
================================
حتی در گوگل ترجمه هم ترجمه ی Right now در حال حاضر هست .
با سلام ( صبح همگی بخیر ) کاربرد کلمه I'd like you = 'd چیه ؟
'd مخفف چه کلمه ای هست ؟
پیشاپیــ ــــ ـش ممنــ ـــون![]()
این عبارت در اصل به این شکل هست
I would like you
و معنیش هم اینه : مایلم که شما.......( البته به جمله بعدش هم بستگی داره)
مثلا
I would like you to meet someone
یعنی: مایلم ( میخوام) که یکی رو ببینی -
یه چیز دیگه
میتونه مخفف I had یا I should هم باشه که میتونی از معنای متن و جملات پس و پیشش این رو تشخیص بدی
Last edited by sajjad1973; 05-07-2011 at 08:09.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)