برنامه دیالوگ شبکه آموزش تا حد مفیده؟
دوست من اینجور سوالا از ریشه غلطه به این دلیل که هر برنامه ای مخاطب خودش رو داره
ادم تاوقتی بچه است کارتون براش خیلی جذاب هست و کاملا هم طبیعی هست و مشکلی هم نداره
وقتی سن یه کم میره بالاتر فوتبا و .........برامون جذاب میشه و باز هم طبیعی هست
همین طور بگیر برو جلو
درمورد این برنامه ها هم خب کاملا طبیعی هست که یکی که سطحش پایین هست و میخواد بیشتر یاد بگیره از این برنامه ها استفاده کنه و براش مفید باشه -
اما بازم طبیعی هست که کسی که سطحش بالاتر از سطح اون برنامه باشه خب براش مفید که نیست هیچ خسته کننده و ازار دهنده هم هست
برا همین میگم اینجور سوالا از ریشه غلطه . بستگی به سطح خودتون داره - نه تنها این برنامه بلکه همه برنامه ها و نرم افزارها بستگه به سطح کسی داره که میخواد ازشون استفاده کنه
منظورم اینه که این برنامه آموزشش صحیحه؟ گرامر های جمله هاش صحیحه؟ تلفظاش درسته؟ روشش اموزشش درسته؟
من که تاحالابه اون شکل دقت نکردم ببینم درست میگن یا نه - گرامرش درست هست یانه.........
ولی چیزی که میدونم اینه که کسایی که تو این برنامه کار کردن کاملا به انگلیسی وارد هستن - بعضی از اونها درحال حاضر مجری پرس تی وی ( press TV) هستن. اگه یادم باشه یکی از عوامل تولیدش یا عواملی که توش کار کردن هم یه ایرانی هست که در امریکا بوده.
به هر حال وقتی از تلوزیون پخش میشه اونم به عنوان برنامه اموزشی حتما یه نظارتی روش هست که مطالبش درست باشه
قائدش که این هست وقتی یه برنامه اموزشی از تلوزیون پخش میشه باید کاملا درست باشه چون هدفش اموزش هست
با سلام خدمت دوستان گرامی
مدت زیادی است که با علاقه شدید مشغول مطالعه زبان انگلیسی به صورت خود آموز هستم، متوجه شدم یکی از راههای ارتقای مهارتم در برگرداندن متون انگلیسی به فارسی نگاه کردن به متون ترجمه شده به فارسی توسط مترجمین حرفه ای است از این طربق میتوانم به اشتباهاتم پی ببرم! به نظر دوستان کجا میتوانم یک متن انگلیسی واحد را به همراه ترجمه صحیح آن به فارسی در کنار هم پیدا و مطالعه کنم؟
پیشاپیش متشکرم!
سلام
به گمانم برای نصیحت و اینها از have to استفاده میشه
مثال : اگه بن حرفت گوش نمیده باید باهاش صحبت کنی
You have to talk with him/her
اگه کاری رو اشتباه انجام میدم تو باید (قاعدتا) به من بگی در اشتباه هستم
If i'm doing something wrong you have to tell me i'm wrong
اما must و should برای اجبار و دستور هست
باید قبل از فرود به برج مراقبت خبر بدی
You should /must inform the control tower before landing
Last edited by MOHAMMAD_ASEMOONI; 23-06-2011 at 12:16. دليل: amend
درود برشما:
خیلی ممنون لطف کردید از اینکه وقت گذاشتید باز هم سپاسگزارم.
به احتمال فراوون این فایلی که شما قرار دادید باید همین کتاب مورد نظره من باشه.
خوشبختانه خودم تونستم این مجموعه رو به صورت کامل پیدا کنم که بعد از دانلود هم خوش حال شدم و هم خیلی ناراحت آخه واقعه از اونچه فکر می کردم سانسورها بیشتری وجودا داشت. به غیر حذف کلماتی مثل رقص و رژلب و تبدیل شدن دخترهایی که الات موسیقی دستشونه به پسر، حتی در کتاب چاپی در ایران سگها رو تبدیل به گربه کرده بودند. واقعا جای تاسف داره...
باز هم ممنون
Last edited by superbadboy; 22-06-2011 at 19:23.
توی نمایشگاه کتاب یه غرفه ای بود که کتاب های اوریجینال Books For Dummies رو می فروخت.
کسی نمیدونه نمایندگیش تو شهر تهران کجاست؟
سلام
پیشنهاد من به شما، داستان کوتاه هست.
خیلی از داستان های کوتاه انگلیسی هست که شما میتونید هم متن اصلی و هم متن ترجمه شدش را در نت پیدا کنید.
مثلا" داستان کوتاه clay از جیمز جویس را هم میتونید متن اصلیش را پیدا کنید و هم متن ترجمه شده و به راحتی ترجمه خودتون را با ترجمه صحیحش قیاس کنید.
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] / [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
خیلی از کارهای همینگوی و چخوف هم از این طریق قابل بررسی است.
سایت مشخصی به خاطر ندارم متاسفانه
در ضمن، من در مورد یادگیری زبان اینطور شنیدم که بهتر هست کمتر از زبان مبدا استفاده کنیم. چون زبان مبدا مانع تمرکز بر روی زبان مقصد میشه.
برای شما اینطور نیست؟
Last edited by sepid12ir; 23-06-2011 at 17:01.
ولی دوست من چیزی که من در مورد have to و must میدونم اینه که
هردو الزام - و تعهد انجام یه کار رو میرسونن - یعنی اجبار هست که انجام بشن و should هم که همونایی که گفتم
وتازه have to الزام و اجبارش قوی تر از must هست
در must بیشتر خود طرف خودش رو مجبور یا ملزم به انجام کار میبینه در حالی که ممکنه همچین الزامی هم نباشه مثلا یارو سه شب نشسته درس خونده ولی بازم دلش راضی نیست میگه I must study more
ولی در have to طرف ملزم به انجام کار شده و دیگه هیچ چاره ای نداره. قطعیت کامل
تازه یه چیز دیگه اصلا این واژه have to رو تو دیکشنری بزن ببین چی میگه
have to / ˈhæftə ; strong ˈhæftu / S1 W1 also have ˈgot to modal verb
1 to be forced to do something because someone makes you do it, or because a situation makes it necessary : ▪
You don't have to answer that question.
▪ We had to put her in a nursing home.
▪ I hate having to get up early.
Last edited by sajjad1973; 23-06-2011 at 19:08.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)