تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 515 از 923 اولاول ... 15415465505511512513514515516517518519525565615 ... آخرآخر
نمايش نتايج 5,141 به 5,150 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #5141
    آخر فروم باز faded's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    پست ها
    1,235

    پيش فرض

    برنامه دیالوگ شبکه آموزش تا حد مفیده؟

  2. #5142
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    برنامه دیالوگ شبکه آموزش تا حد مفیده؟



    دوست من اینجور سوالا از ریشه غلطه به این دلیل که هر برنامه ای مخاطب خودش رو داره

    ادم تاوقتی بچه است کارتون براش خیلی جذاب هست و کاملا هم طبیعی هست و مشکلی هم نداره
    وقتی سن یه کم میره بالاتر فوتبا و .........برامون جذاب میشه و باز هم طبیعی هست
    همین طور بگیر برو جلو

    درمورد این برنامه ها هم خب کاملا طبیعی هست که یکی که سطحش پایین هست و میخواد بیشتر یاد بگیره از این برنامه ها استفاده کنه و براش مفید باشه -

    اما بازم طبیعی هست که کسی که سطحش بالاتر از سطح اون برنامه باشه خب براش مفید که نیست هیچ خسته کننده و ازار دهنده هم هست

    برا همین میگم اینجور سوالا از ریشه غلطه . بستگی به سطح خودتون داره - نه تنها این برنامه بلکه همه برنامه ها و نرم افزارها بستگه به سطح کسی داره که میخواد ازشون استفاده کنه

  3. 3 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #5143
    آخر فروم باز faded's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    پست ها
    1,235

    پيش فرض

    دوست من اینجور سوالا از ریشه غلطه به این دلیل که هر برنامه ای مخاطب خودش رو داره

    ادم تاوقتی بچه است کارتون براش خیلی جذاب هست و کاملا هم طبیعی هست و مشکلی هم نداره
    وقتی سن یه کم میره بالاتر فوتبا و .........برامون جذاب میشه و باز هم طبیعی هست
    همین طور بگیر برو جلو

    درمورد این برنامه ها هم خب کاملا طبیعی هست که یکی که سطحش پایین هست و میخواد بیشتر یاد بگیره از این برنامه ها استفاده کنه و براش مفید باشه -

    اما بازم طبیعی هست که کسی که سطحش بالاتر از سطح اون برنامه باشه خب براش مفید که نیست هیچ خسته کننده و ازار دهنده هم هست

    برا همین میگم اینجور سوالا از ریشه غلطه . بستگی به سطح خودتون داره - نه تنها این برنامه بلکه همه برنامه ها و نرم افزارها بستگه به سطح کسی داره که میخواد ازشون استفاده کنه
    منظورم اینه که این برنامه آموزشش صحیحه؟ گرامر های جمله هاش صحیحه؟ تلفظاش درسته؟ روشش اموزشش درسته؟

  5. #5144
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    منظورم اینه که این برنامه آموزشش صحیحه؟ گرامر های جمله هاش صحیحه؟ تلفظاش درسته؟ روشش اموزشش درسته؟


    من که تاحالابه اون شکل دقت نکردم ببینم درست میگن یا نه - گرامرش درست هست یانه.........

    ولی چیزی که میدونم اینه که کسایی که تو این برنامه کار کردن کاملا به انگلیسی وارد هستن - بعضی از اونها درحال حاضر مجری پرس تی وی ( press TV) هستن. اگه یادم باشه یکی از عوامل تولیدش یا عواملی که توش کار کردن هم یه ایرانی هست که در امریکا بوده.


    به هر حال وقتی از تلوزیون پخش میشه اونم به عنوان برنامه اموزشی حتما یه نظارتی روش هست که مطالبش درست باشه


    قائدش که این هست وقتی یه برنامه اموزشی از تلوزیون پخش میشه باید کاملا درست باشه چون هدفش اموزش هست

  6. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #5145
    English | Active member godfather_mk's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    355

    پيش فرض

    با سلام خدمت دوستان گرامی
    مدت زیادی است که با علاقه شدید مشغول مطالعه زبان انگلیسی به صورت خود آموز هستم، متوجه شدم یکی از راههای ارتقای مهارتم در برگرداندن متون انگلیسی به فارسی نگاه کردن به متون ترجمه شده به فارسی توسط مترجمین حرفه ای است از این طربق میتوانم به اشتباهاتم پی ببرم! به نظر دوستان کجا میتوانم یک متن انگلیسی واحد را به همراه ترجمه صحیح آن به فارسی در کنار هم پیدا و مطالعه کنم؟
    پیشاپیش متشکرم!

  8. #5146
    كاربر فعال اتومبیل، متفرقه، سبک زندگی MOHAMMAD_ASEMOONI's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    زمین پهناور خدا (أرضُ اللّٰه الواسعة)
    پست ها
    9,826

    پيش فرض

    خيلی کوتاه بگم

    should برای پند - نصیحت - توصیه - انتظار داشتن - توقع داشتن به کار میره
    must برای اجبار - تعهد - وظیفه

    he should be home now انتظار داشتن ( باید الان خونه باشه)
    you should go to doctor بهتره بری دکتر( توصیه)

    you must not smoke in public places اجبار - قانونه
    سلام
    به گمانم برای نصیحت و اینها از have to استفاده میشه

    مثال : اگه بن حرفت گوش نمیده باید باهاش صحبت کنی
    You have to talk with him/her

    اگه کاری رو اشتباه انجام میدم تو باید (قاعدتا) به من بگی در اشتباه هستم
    If i'm doing something wrong you have to tell me i'm wrong

    اما must و should برای اجبار و دستور هست
    باید قبل از فرود به برج مراقبت خبر بدی
    You should /must inform the control tower before landing
    Last edited by MOHAMMAD_ASEMOONI; 23-06-2011 at 12:16. دليل: amend

  9. این کاربر از MOHAMMAD_ASEMOONI بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #5147
    داره خودمونی میشه superbadboy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2006
    پست ها
    63

    پيش فرض

    سلام...

    دوست عزیز گهگداری بعضی از سوال ها و درخواست ها اگه جواب داده نمیشه به دلیل بی توجهی بچه ها نیست
    احتمالا" موفق به پیدا کردن لینک نشدن ، و یا جواب مطمئنی برای سوالها ندارند

    .
    .

    این کتاب شما را من همون زمان خیلی گشتم ، حتی در سایت [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] که به نظرم بهترین منبع برای دانلود کتاب هاست، ولی هیچ لینکی ازش پیدا نکردم
    حتی تو رپیدشر.
    در مدیا فایر یک لینک پیدا کنم با این عنوان [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ، ولی اصلا" مطمئن نیستم که همون کتاب باشه یا نه . اگر از نظر حجم مشکلی ندارین میتونید دانلود کنید ببینید همون هست یا نه



    درود برشما:
    خیلی ممنون لطف کردید از اینکه وقت گذاشتید باز هم سپاسگزارم.
    به احتمال فراوون این فایلی که شما قرار دادید باید همین کتاب مورد نظره من باشه.
    خوشبختانه خودم تونستم این مجموعه رو به صورت کامل پیدا کنم که بعد از دانلود هم خوش حال شدم و هم خیلی ناراحت آخه واقعه از اونچه فکر می کردم سانسورها بیشتری وجودا داشت. به غیر حذف کلماتی مثل رقص و رژلب و تبدیل شدن دخترهایی که الات موسیقی دستشونه به پسر، حتی در کتاب چاپی در ایران سگها رو تبدیل به گربه کرده بودند. واقعا جای تاسف داره...
    باز هم ممنون

    Last edited by superbadboy; 22-06-2011 at 19:23.

  11. این کاربر از superbadboy بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  12. #5148
    پروفشنال H.M.D's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    پست ها
    775

    پيش فرض سری کتاب های Books For Dummies

    توی نمایشگاه کتاب یه غرفه ای بود که کتاب های اوریجینال Books For Dummies رو می فروخت.

    کسی نمیدونه نمایندگیش تو شهر تهران کجاست؟

  13. #5149
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض

    با سلام خدمت دوستان گرامی
    مدت زیادی است که با علاقه شدید مشغول مطالعه زبان انگلیسی به صورت خود آموز هستم، متوجه شدم یکی از راههای ارتقای مهارتم در برگرداندن متون انگلیسی به فارسی نگاه کردن به متون ترجمه شده به فارسی توسط مترجمین حرفه ای است از این طربق میتوانم به اشتباهاتم پی ببرم! به نظر دوستان کجا میتوانم یک متن انگلیسی واحد را به همراه ترجمه صحیح آن به فارسی در کنار هم پیدا و مطالعه کنم؟
    پیشاپیش متشکرم!
    سلام

    پیشنهاد من به شما، داستان کوتاه هست.
    خیلی از داستان های کوتاه انگلیسی هست که شما میتونید هم متن اصلی و هم متن ترجمه شدش را در نت پیدا کنید.

    مثلا" داستان کوتاه clay از جیمز جویس را هم میتونید متن اصلیش را پیدا کنید و هم متن ترجمه شده و به راحتی ترجمه خودتون را با ترجمه صحیحش قیاس کنید.

    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] / [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    خیلی از کارهای همینگوی و چخوف هم از این طریق قابل بررسی است.

    سایت مشخصی به خاطر ندارم متاسفانه

    در ضمن، من در مورد یادگیری زبان اینطور شنیدم که بهتر هست کمتر از زبان مبدا استفاده کنیم. چون زبان مبدا مانع تمرکز بر روی زبان مقصد میشه.
    برای شما اینطور نیست؟
    Last edited by sepid12ir; 23-06-2011 at 17:01.

  14. 5 کاربر از sepid12ir بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #5150
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام
    به گمانم برای نصیحت و اینها از have to استفاده میشه

    مثال : اگه بن حرفت گوش نمیده باید باهاش صحبت کنی
    You have to talk with him/her

    اگه کاری رو اشتباه انجام میدم تو باید (قاعدتا) به من بگی در اشتباه هستم
    If i'm doing something wrong you have to tell me i'm wrong

    اما must و should برای اجبار و دستور هست
    باید قبل از فرود به برج مراقبت خبر بدی
    You should /must inform the control tower before landing


    ولی دوست من چیزی که من در مورد have to و must میدونم اینه که

    هردو الزام - و تعهد انجام یه کار رو میرسونن - یعنی اجبار هست که انجام بشن و should هم که همونایی که گفتم

    وتازه have to الزام و اجبارش قوی تر از must هست

    در must بیشتر خود طرف خودش رو مجبور یا ملزم به انجام کار میبینه در حالی که ممکنه همچین الزامی هم نباشه مثلا یارو سه شب نشسته درس خونده ولی بازم دلش راضی نیست میگه I must study more

    ولی در have to طرف ملزم به انجام کار شده و دیگه هیچ چاره ای نداره. قطعیت کامل


    تازه یه چیز دیگه اصلا این واژه have to رو تو دیکشنری بزن ببین چی میگه


    have to / ˈhæftə ; strong ˈhæftu / S1 W1 also have ˈgot to modal verb
    1 to be forced to do something because someone makes you do it, or because a situation makes it necessary :
    You don't have to answer that question.
    We had to put her in a nursing home.
    I hate having to get up early.
















    Last edited by sajjad1973; 23-06-2011 at 19:08.

  16. 5 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •