تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 493 از 859 اولاول ... 393443483489490491492493494495496497503543593 ... آخرآخر
نمايش نتايج 4,921 به 4,930 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #4921
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    کارت خیلی درسته واقعا مرسی !

    There were already many soldiers at the reconvening point. The Bloodbaths weren’t far from the place they were reported to be. When it’s against fast moving monsters it isn’t this easy. Monsters hate humans, so you won’t see them in business or residential districts, but the outskirts are a different story. To people living in the quiet neighborhoods built outside of the city, monsters are a huge problem. Though even an amateur can take care of one small one, they usually move in large groups. The only ones living alone are the largest and strongest of monsters. In other words, ones that if you see them then the smartest course of action would be to contact the army immediately. That’s the job usually put to the security force, Lightning’s unit.
    Other soldiers came up to her, congratulating her on a job well done. Lightning looked for her superior officer. No, she didn’t really need to look for him. Sergeant Major Amoda could be heard from anywhere. She went in the direction of his hearty laugh.

    اخراشه 15 خط مونده !
    قبلا سربازان بسیاری در محل گردهمایی بودند. بلادبث ها از محلی که گزارش شده بود که آنجا باشند، خیلی دور نبوند.
    وقتی باید دربرابر هیولاهایی سریع مقاومت کنند، به این آسانی نیست. هیولاها از انسان ها متنفر هستند، بنابراین آنها را در مناطق تجاری با مسکونی نخواهید دید، اما حومه و اطراف شهر، بحثی متفاوت است.
    هیولاها، برای مردمی که محله های ساکت و آرام در بیرون از شهر میسازند، یک مشکل عظیم هستند.
    هر چند ، حتی یک تازه کار هم میتواند به راحتی از عهده ی یک گروه (دسته) کوچک از هیولاها برآید، آنها معمولا در گروه (دسته) های بزرگ حرکت میکنند.
    تنها بزرگترین و نیرومندترین هیولاها، تنها زندگی میکنند. به عبارتی دیگر، هیولاهایی که در صورت دیدن آنها، عاقلانه ترین کار تماس فوری با ارتش است.
    این کاری هست که به نیروی امنیتی، واحد آذرخش، واگذار میشود.
    دیگر سربازان به سمت او آمدند و به او برای موفقیت در کارش تبریک گفتند. آذرخش، به دنبال افسر مافوق خود گشت.
    نه، او واقعا احتیاجی به پیدا کردن او نداشت. صدای گروهبان یکم آمودا از اینجا شنیده میشد.
    او (آذرخش) به سمت صدای خنده ی از ته دل او (گروهبان یکم آمودا)، رفت.

  2. #4922
    عضو تیم زیرنویس فارسی taghi_ramzi's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2005
    پست ها
    3,975

    پيش فرض

    در توصیف مردی می گه :

    the crossest man in Scotland.

    برای کراسست چی پیشنهاد می دین ؟

  3. #4923
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Feb 2010
    پست ها
    46

    پيش فرض

    در توصیف مردی می گه :

    the crossest man in Scotland.

    برای کراسست چی پیشنهاد می دین ؟
    فكر مي كنم معني عصباني يا آزرده بده چون cross وقتي صفته فقط اين يك معني رو داره.

  4. این کاربر از Rosy Cheeks بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  5. #4924
    ناظر انجمن عکاسی masoudtr's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    نقطه مرزی
    پست ها
    4,562

    پيش فرض

    در توصیف مردی می گه :

    the crossest man in Scotland.

    برای کراسست چی پیشنهاد می دین ؟
    عصبانی ترین یا مزاحم ترین چطوره؟

  6. این کاربر از masoudtr بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  7. #4925
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Aug 2009
    پست ها
    313

    پيش فرض

    با سلام به تمامی دوستان اگه زحمت نیست این دو خط رو ترجمه کنید لطفآ جدا معنی کنید

    This is really intriguing, you're such a mystery. I'm also curious what you mean by "start/open down to up". and don't say "begin down to up".


    I'll play, do you mean open the form and have a slide-effect starting from the bottom of the screen and expand til it's open?

    ممنون

  8. #4926
    عضو تیم زیرنویس فارسی taghi_ramzi's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2005
    پست ها
    3,975

    پيش فرض

    نظرتون چیه بنویسم "قاطر ترین مرد !"
    چون این جمله رو با یه کم تمسخر و تنفر ادا می کنه.
    Last edited by taghi_ramzi; 30-03-2010 at 11:16.

  9. این کاربر از taghi_ramzi بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #4927
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    با سلام به تمامی دوستان اگه زحمت نیست این دو خط رو ترجمه کنید لطفآ جدا معنی کنید

    This is really intriguing, you're such a mystery. I'm also curious what you mean by "start/open down to up". and don't say "begin down to up".


    I'll play, do you mean open the form and have a slide-effect starting from the bottom of the screen and expand til it's open?

    ممنون
    این واقعا جالبه، تو خیلی مرموزی. همچنین من کنجکاوم که منظورت از "شروع/باز شدن از پایین به بالا" چی هست. و نگو "شروع از پایین به بالا"
    //
    من اجرا خواهم کرد، منظورت این هست که فرم رو باز کنی و یک ایفکت اسلایدی (تاثیر سرازیری) از پایین صفحه شروع بشه و تا زمانی که فرم باز بشه گسترش پیدا کنه؟

    فکر کنم این دومی منظورت رو فهمیده!

    ---------- Post added at 02:04 PM ---------- Previous post was at 02:02 PM ----------

    نظرتون چیه بنویسم "قاطر ترین مرد !"
    چون این جمله رو با یه کم تمسخر و تنفر ادا می کنه.
    به نظر من بنویس "بد خلق" یا "نق نقو" یا "عبوس"

  11. #4928
    داره خودمونی میشه M A H 3 A's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2010
    محل سكونت
    کنار ساحل
    پست ها
    146

    پيش فرض

    می شه این متن رو برام ترجمه کنید؟؟
    Such information is routinely used in exercise context to:
    With the increased availability of semi-automated PGE measurement systems , and software to determine PGE parameters, it may be tempting to avoid asking too many questions about the quality of the data. However, in this measurement area the quality of data should always be questioned, not least because measurement errors may be compounded through necessary calculations.

  12. #4929
    داره خودمونی میشه Noctis Lucis's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Dark City
    پست ها
    104

    پيش فرض

    لطفا اگه زحمتی نیست و چشم هاتون درد نمیگیره این رو ترجمه کنید .

    Lightning frowned. Amoda was talking with a group she’s never seen before. And next to them was a remodeled airbike. It looked a lot like the one that blue haired man had been flying. Who was that man who was talking with the sergeant major all friendly-like? He stood confidently, but seemed to be sweltering. She couldn’t tell whether it was from his clothes or the way he moved. But she could tell just from looking at him that he was their leader.
    Their eyes met. Lightning stared back. She admits it was rude of her, but the man got a slightly suspicious look on his face. Realizing something was happening, Sergeant Major Amoda looked back.
    “Hey, Commander, welcome back.”
    He’s at it again, Lightning thought, shrugging her shoulders. He likes these kind of jokes.
    “Commander? What sort of joke is this now, Sergeant Major?” Putting emphasis on “Sergeant Major”. Unlike when she first joined, she’d gotten good at ignoring his jokes. Of course, sometimes it’s necessary to strike back.
    “Well you are our raid leader, right?” If he’s going to be like this there nothing really that she could say, so she sighed, and decided to ignore him.
    “So who is this?” She looked over to the man next to her. It didn’t matter whether you saw him from far away or up close, he looked no different. He looked like bad news.

  13. #4930
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    لطفا اگه زحمتی نیست و چشم هاتون درد نمیگیره این رو ترجمه کنید .

    Lightning frowned. Amoda was talking with a group she’s never seen before. And next to them was a remodeled airbike. It looked a lot like the one that blue haired man had been flying. Who was that man who was talking with the sergeant major all friendly-like? He stood confidently, but seemed to be sweltering. She couldn’t tell whether it was from his clothes or the way he moved. But she could tell just from looking at him that he was their leader.
    Their eyes met. Lightning stared back. She admits it was rude of her, but the man got a slightly suspicious look on his face. Realizing something was happening, Sergeant Major Amoda looked back.
    “Hey, Commander, welcome back.”
    He’s at it again, Lightning thought, shrugging her shoulders. He likes these kind of jokes.
    “Commander? What sort of joke is this now, Sergeant Major?” Putting emphasis on “Sergeant Major”. Unlike when she first joined, she’d gotten good at ignoring his jokes. Of course, sometimes it’s necessary to strike back.
    “Well you are our raid leader, right?” If he’s going to be like this there nothing really that she could say, so she sighed, and decided to ignore him.
    “So who is this?” She looked over to the man next to her. It didn’t matter whether you saw him from far away or up close, he looked no different. He looked like bad news.
    آذرخش اخم کرد. آمودا داشت با گروهی حرف میزد که هرگز ندیده بود. و نزدیک آنها یک موتور پرواز بازسازی شده، وجود داشت.
    آن موتور پرواز خیلی شبیه به موتورپروازی بود که مرد مو آبی با آن پرواز کرده بود. آن مرد که با گروهبان یکم اینقدر دوستانه حرف میزد، چه کسی بود؟ او با اطمینان ایستاد، اما به نظر میرسید که دارد از گرما از حال میرود. او (آذرخش) نمی توانست بفهمد که به خاطر لباس هایش بود یا به خاطر شیوه ی حرکت کردنش. اما او میتوانست تنها با نگاه کردن به او ، بفهمد که رهبر آنها بود. نگاهشان با هم برخورد کرد. آذرخش هم به او خیره شد. او اعتراف میکرد که این کار بدی بود، اما مرد، کمی قیافه ی مشکوکی داشت. گروهبان یکم آمودا، متوجه شد که اتفاقی داشت می افتاد و به عقب نگاه کرد.
    "سلام، فرمانده، خوش آمدی."
    آذرخش شانه هایش را بالا انداخت و فکر کرد ،او دوباره داره این کار رو میکنه. اون از این شوخی ها خوشش میاد.
    "فرمانده؟ این دیگه چه جور شوخی ای هست، گروهبان یکم؟" او روی "گروهبان یکم" تاکید کرد.
    برخلاف زمانی که برای اولین بار به گروه پیوسته بود، آذرخش در نادیده گرفتن شوخی های او پیشرفت کرده بود.
    البته، گاهی اوقات لازم بود که تلافی کند.
    "خوب، تو رهبر حمله ی ما هستی، درسته؟" اگر قرار بود که این طور باشد، او نمی توانست واقعا چیزی بگوید، بنابراین آهی کشید و تصمیم گرفت اورا نادیده بگیرد (بهش توجه نکنه).
    "خوب، این کیه؟" او به مرد کنارش نگاه کرد. مهم نبود که اون رو از دور ببینی یا از نزدیک، اصلا فرقی نمیکرد. قیافه اش خیلی ناخوشایند بود. (بوی دردسر میداد.)

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •