تبلیغات :
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 49 از 123 اولاول ... 394546474849505152535999 ... آخرآخر
نمايش نتايج 481 به 490 از 1224

نام تاپيک: Grammatical Problems

  1. #481
    آخر فروم باز JEFF_HARDY's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    SHZ
    پست ها
    999

    پيش فرض

    از نظر معنا،hope به معنای امیدوار بودن است،ولی wish به معنای آرزو داشتن.

  2. 2 کاربر از JEFF_HARDY بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #482
    آخر فروم باز C. Breezy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Green land
    پست ها
    1,512

    پيش فرض

    Hope ( Followed by an Infinitive or a Noun Clause )

    The verb Hope expresses a desire for something to happen usually not in an immediate future . It is followed by either an infinitive or an object noun clause . There is no difference in meaning.

    I hope to pass
    I hope (that) I'll pass


    این از Hope ... حالا صبر کن Wish رو هم پیدا کنم ...

  4. 3 کاربر از C. Breezy بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #483
    آخر فروم باز C. Breezy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Green land
    پست ها
    1,512

    پيش فرض

    اینجا دو سه قسمت در مورد wish داره ...
    Wish + Full infinitive
    Wish + Noun Clause
    البته یه قسمت هم داره اینجوری :
    I wish + ... + Would + ... l

    الان در مورد هر کدوم یه توضیح کوتاه می نویسم :

    Wish + Full Infinitive
    The word Wish, when followed by a Full Infinitive means the same as Want in a formal sense .

    The teacher wishes to discuss your work with you
    The teacher wants to discuss your work with you

    بقیه اش طولانی هست ... باید صبر کنین تا همش رو بنویسم
    Please wait


  6. 3 کاربر از C. Breezy بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #484
    آخر فروم باز C. Breezy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Green land
    پست ها
    1,512

    پيش فرض

    Wish + Noun Clause

    Wish ( without to ) when followed by a noun clause is used to express a desire for something that has not yet happened and possibly will never happen


    I wish ( that ) I were an astronaut ----> means that I'm not an astronaut now . It is possible , But I may never be an astronaut. )

    I wish ( that ) I had a million dollars----> means that I don't have a million dollars now. It is possible, But I may never have a million dollars


    I wish ( that ) I were a bird ----> means that I'm not a bird, and I will never be a bird

    Notes :
    A. The verb in the noun clause is in the past tense without having the meaning of a past action. It's an Unreal present

    B. Since the situation expressed in the noun clause is unreal, we use were for all subjects. ( In colloquial speech sometimes was is used with I, he, She and it. )

    C. That is usually omitted after wish


  8. 3 کاربر از C. Breezy بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #485
    آخر فروم باز C. Breezy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Green land
    پست ها
    1,512

    پيش فرض

    We use I wish ... would ... when we want something to happen or when we want somebody to do something. It showes that the speaker is not happy with the present situation.

    It is raining. Jill wants to go out, But not in the rain. She Says :
    I wish it would stop raining.
    ----> means that Jill is complaining about the rain and wants it to stop.

    We also use this structure when an action is customary and we're not satisfied with it.

    They argue all the time. I wish they wouldn't . (or didn't)

    He always ask silly questions. I wish he wouldn't . (or didn't)

    همیـــــــــن !! تموم شد رفت پی کارش

  10. 3 کاربر از C. Breezy بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #486
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hoseinist's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    پست ها
    278

    پيش فرض

    woww!.. thx dear C.Breezy !ur explanation was so complicity , i learned something that i haven't known about it !
    Notes :
    A. The verb in the noun clause is in the past tense without having the meaning of a past action. It's an Unreal present

    B. Since the situation expressed in the noun clause is unreal, we use were for all subjects. ( In colloquial speech sometimes was is used with I, he, She and it. )

    C. That is usually omitted after wish

    now i have a question , u mean we cant use wish for something happens ?

  12. این کاربر از hoseinist بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #487
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض

    woww!.. thx dear C.Breezy !ur explanation was so complicity , i learned something that i haven't known about it !



    now i have a question , u mean we cant use wish for something happens ?
    Wish is most commonly used in imagined situation but not necessarily all the time...
    sometimes u can use wish to talk about the things u desire to do at the moment:
    I wish to see a doctor---> at the moment u like to see a doctor--> it is kinda request





  14. 5 کاربر از sepid12ir بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #488
    داره خودمونی میشه afsane b's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    God's land
    پست ها
    139

    پيش فرض

    I wish to see a doctor---> at the moment u like to see a doctor--> it is kinda request



    how about this?
    i hope to see a doctor
    i think in the present, we can use both, wish and hope

  16. #489
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض

    how about this?
    i hope to see a doctor
    i think in the present, we can use both, wish and hope
    ya, that is correct
    but 'wish' is more used as a request for the present time...n hope can also refer to anytime not specially at the moment
    I hope to see a doctor--->time doesn't matter(anytime)
    I wish to see a doctor---> at the moment

    but stick it in yr mind that both can also be used instead of each other in spoken language and wot I've written is what Standard English says, I think even the native speakers dun know the difference between the usage of these two words n such examples so take it easy

  17. 4 کاربر از sepid12ir بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  18. #490
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hoseinist's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    پست ها
    278

    پيش فرض

    دوستان وقتی می خواییم در مورد سن و سال صحبت کنیم به چند صورت میشه گفت، من دو تا شو مطمئن هستم ولی در مورد بقیه چون فقط شنیده ام میخواستم درستیشو شما هم تایید کنید!
    1- Mr.Rossi is thirty
    2-Mr.Rossi is thirty years old
    3- Mr Rossi is thirty years old
    4- Mr Rossi is thirty years of age
    5 Mr Rossi is thirty -year- old man


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •