تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 486 از 720 اولاول ... 386436476482483484485486487488489490496536586 ... آخرآخر
نمايش نتايج 4,851 به 4,860 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #4851
    Banned
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    محل سكونت
    جهنم
    پست ها
    1,045

    پيش فرض

    horn went "beep" engine purred.

  2. #4852
    کاربر فعال انجمن هنر هفتم mehdi30nema's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    5,891

    پيش فرض

    میشه این جمله رو برام ترجمه کنید به انگلیسی :

    (( ضمن تایید دریافت ضمانتنامه ، خواهشمند است نسبت به پرداخت پیش پرداخت قراداد دستور لازم را صادر فرمایید . ))

    تا حدودی میدونم چی میشه ولی میخام ترجمش یه مقدار اداری و رسمی باشه .

    ممنون میشم راهنماییم کنید .

  3. #4853
    آخر فروم باز mili_k's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    محل سكونت
    ! My Dreams
    پست ها
    1,516

    پيش فرض

    لطفن این را برگردانید:

    خدا لعنتت کُنه
    ..........

  4. #4854
    حـــــرفـه ای malkemid's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2005
    پست ها
    4,602

    پيش فرض

    God damn you

  5. 2 کاربر از malkemid بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #4855
    Banned
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    محل سكونت
    جهنم
    پست ها
    1,045

    پيش فرض

    blueberry waffles چی میشه؟

    و این :
    if we dont eat her soon, she'll get mushy and gross

    و آخری:

    let's bake her with marshmallows

  7. #4856
    کاربر فعال بورس کاربر شماره ی یک's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2012
    پست ها
    975

    پيش فرض

    In the effort to remove these noises, there has been little success when employing traditional methods such as linear filers, signal averaging, and their combination





    بیشتر قسمت برجسته برام سواله .( موضوع : اختلال در سیگنال نوار قلب )
    دوستان کسی نظری نداره ؟

  8. #4857
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    بهترین برگردان برای City Layout چیه ؟

  9. #4858
    آخر فروم باز Gamemaster's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    4,140

    پيش فرض

    معنی‌ روان این چی‌ می‌شه؟

    To fallen heroes angels sting, they cry their winter tears
    Endless mourning days will turn to years
    کسی نظری نداره ؟

  10. #4859
    داره خودمونی میشه sobery's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2011
    محل سكونت
    زیر گنبد کبود
    پست ها
    190

    پيش فرض

    با سلام
    لطفا در مورد ترجمه جمله زیر نظر بدید که درست ترجمه شده یا نه . مرسی
    Everyone deserves to feel like they are loved so love as much as u can but you can't always please everyone

    هرکسی این استحقاق را داره که احساس کنه مورد محبت دیگران است بنابراین تامیتونی دوست داشته باش اما نمیتونی همیشه همه کس را خوشحال کنی.

  11. #4860
    داره خودمونی میشه achaemenian's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    محل سكونت
    کرمان
    پست ها
    154

    پيش فرض

    با سلام
    لطفا در مورد ترجمه جمله زیر نظر بدید که درست ترجمه شده یا نه . مرسی
    Everyone deserves to feel like they are loved so love as much as u can but you can't always please everyone

    هرکسی این استحقاق را داره که احساس کنه مورد محبت دیگران است بنابراین تامیتونی دوست داشته باش اما نمیتونی همیشه همه کس را خوشحال کنی.
    مورد محبت قرار گرفته اند

  12. 2 کاربر از achaemenian بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 3 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 3 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •