تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 485 از 720 اولاول ... 385435475481482483484485486487488489495535585 ... آخرآخر
نمايش نتايج 4,841 به 4,850 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #4841
    اگه نباشه جاش خالی می مونه amlak021's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2013
    پست ها
    205

    پيش فرض

    بچه ها شما باشید اینو چی ترجمه می کنید؟ به خصوص قسمت thing with substance رو
    مسلماً «چیز» یا ماده و ... نمیشه ترجمه اش کرد ...

    validity appears to be a thing with substance. In fact, validity is not a thing, nor is it a property of things. It is an adjective associated with claims

    سلام. فکر کنم معنیش در این جمله هست: مفهوم----اعتبار ظاهر می شود تا باشد یک چیزی با مفهوم.
    چون که در جمله بعد میگه: در حقیقت اعتبار یک چیز یا یک ویژگی از چیزها نیست.یک صفتی که مربوط به ادعا کردن میشه.-------------}در واقع داره میگه که اعتبار یک مفهوم هست و یک شی(چیز،ماده) نیست.

  2. #4842
    کاربر فعال بورس کاربر شماره ی یک's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2012
    پست ها
    975

    پيش فرض

    In the effort to remove these noises, there has been little success when employing traditional methods such as linear filers, signal averaging, and their combination





    بیشتر قسمت برجسته برام سواله .( موضوع : اختلال در سیگنال نوار قلب )

  3. #4843
    Banned
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    محل سكونت
    جهنم
    پست ها
    1,045

    پيش فرض

    Brachiosaurus likes the view,
    While T-rex gets a bone to chew.
    این یه قسمت از کتاب کودک هست ... خیالی هست
    عکس دایناسور و حیوونایی اندازه غول کشیده
    معنی این دو خط رو متوجه نمیشم
    ممنون میشم کمک کنید

  4. #4844
    Banned
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    محل سكونت
    جهنم
    پست ها
    1,045

    پيش فرض

    now i see
    a lot depends
    on a helping hand
    from a few good friends ...

  5. #4845
    در آغاز فعالیت Lumi's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2014
    پست ها
    16

    پيش فرض

    بچه ها شما باشید اینو چی ترجمه می کنید؟ به خصوص قسمت thing with substance رو
    مسلماً «چیز» یا ماده و ... نمیشه ترجمه اش کرد ...

    validity appears to be a thing with substance. In fact, validity is not a thing, nor is it a property of things. It is an adjective associated with claims

    پیشنهاد من:

    اعتبار به نظر مساله ای مفهومی است. در حقیقت، اعتبار نه چیز مادی است و نه ویژگی آن. اعتبار صفتی مرتبط با ادعا ست.

    Brachiosaurus likes the view,
    While T-rex gets a bone to chew.
    این یه قسمت از کتاب کودک هست ... خیالی هست
    عکس دایناسور و حیوونایی اندازه غول کشیده
    معنی این دو خط رو متوجه نمیشم
    ممنون میشم کمک کنید
    برکیوسور از منظره لذت میبره (اشاره به گردن درازه این دایناسور!)
    تی رکس (تیرانوسور) دنبال یه استخون برای جویدنه. (اشاره به گوشت خوار بودن این دایناسور!)
    Last edited by Lumi; 02-05-2014 at 12:53.

  6. این کاربر از Lumi بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  7. #4846
    Banned
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    محل سكونت
    جهنم
    پست ها
    1,045

    پيش فرض

    مثلا برای کتاب کودک ( ایرانی) بنظرتون چی بزارم جای این دو کلمه؟
    برکیوسور و تیرانوسور !

  8. #4847
    در آغاز فعالیت Lumi's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2014
    پست ها
    16

    پيش فرض

    منظور از قسمت Bold شده رو متوجه نمیشم، کسی پیشنهادی داره؟

    Virtualisation technologies, which Cloud computing environments heavily rely on, provide the ability to transfer VMs between physical nodes using live of offline migration

  9. #4848
    در آغاز فعالیت Lumi's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2014
    پست ها
    16

    پيش فرض

    مثلا برای کتاب کودک ( ایرانی) بنظرتون چی بزارم جای این دو کلمه؟
    برکیوسور و تیرانوسور !
    به نظر من هدف از گفتن اسم این دایناسورها، آشنایی کودکان با اونها بوده
    پس تغییر دادنشون شاید درست نباشه

  10. این کاربر از Lumi بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #4849
    کاربر فعال بورس کاربر شماره ی یک's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2012
    پست ها
    975

    پيش فرض

    A suitable digital filter can be used to suppress the high-frequency embedded nois
    تاکید به قسمت پررنگ شده ...

  12. #4850
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    A suitable digital filter can be used to suppress the high-frequency embedded nois
    تاکید به قسمت پررنگ شده ...

    منظور نویز موجود هست -

  13. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •