آخ آخ می خواستم اونو بگم یادم رفت!!!!ولی خب کورش گفت!!!
آخ آخ می خواستم اونو بگم یادم رفت!!!!ولی خب کورش گفت!!!
سلام
می خواستم بدونم این دو تا چه فرقی با هم دارن
You have received this letter because are signed on subscription.
و این
You have been received this letter because are signed on subscription.
مطمئنید جملهاتون درسته؟!
فکر میکنم در جمله ی دوم بعد از been باید فعل به صورت ing بیاد؟!
آره درسته
جمله اول همونه ولی من به جمله دوم been اضافه کردم
پس جمله اول میشه present perfet
و دومی میشه present perfet countinu
You have been receiving this letter because are signed on subscription.
درسته ؟
معنی جمله اول میشه
شما این نامه رو دریافت کرده اید به خاطر اینکه ...
و معنی جمله دوم میشه ؟ شما این نامه را دریافت خواهید کرد به خاطر اینکه ...
درسته ؟
ممنون
You have been receiving this letter because are signed on subscriptionپس جمله اول میشه present perfet
و دومی میشه present perfet countinu
You have been receiving this letter because are signed on subscription.
درسته ؟
معنی جمله اول میشه
شما این نامه رو دریافت کرده اید به خاطر اینکه ...
و معنی جمله دوم میشه ؟ شما این نامه را دریافت خواهید کرد به خاطر اینکه ...
درسته ؟
البته واسه معنی فکر کنم باید بگیم شما این نامه رو در یافت می کرده اید ...
یعنی باز هم به زمان گذشته البته با حالت استمرار باید معنی بشه .
بزارین بازم اساتید بیان و کامل توضیح بدن من تا همین حد میتونستم کمکتون کنم.
Last edited by hoseinist; 16-04-2009 at 20:49.
nدر دو حالت فرقی نمیکنه کدوم استفاده بشه بستگی به نوع فعل دارد!!! فعل اگر از نوع حالت باشه یا انجام کار!!!
منم از دوران کودکی فرق این دو تا رو نمی فهمیدماگر کسی به طور واضحی می تونه توضیح بده عرض کنه .... دست شوما درد نکنه
![]()
من خیلی خوب نمیتونم به پارسی برگردونم! ببخشید
تا آنجا که من میدونم تفاوتهای جزئی داره...
present perfect بیشتر به عملی برمیگرده که در زمان گذشته انجام شده و ممکنه نتیجش و آثارش تا به امروز بوده باشه...
Present Perfect Continous هم نسبتا مثل Present Perfect هست با این تفاوت که آن عمل شما هنوز هم ادامه داشته
مثال:
I have lived in Tehran: من در تهران زندگی کرده امتوضیح: حالا مشخص نیست که شما هنوز هم زندگی میکنی ، بنابراین بیشتر به عملی برمیگرده که در گذشته انجام دادی و تمام شده ولی چون به زمان مشخصی اشاره نشده بنابراین از زمان ماضی نقلی استفاده کردی...
I have been living in Tehran for 4 years: من 4 سال است که ساکن تهران هستمنوضیح: اینجا با استفاده از Present Perfect Continious شما به مخاطب این اینفو را میدی که هنوز هم ساکن تهران هستی و این عمل از گذشته آغاز شده و همچنین ادامه داره
بعضی مواقع ما از P.P.Continous استفاده میکنیم تا تاکید بیشتر روی عملی که انجام دادیم داشته باشیم...
به طور مثال من ساعت 4 با کسی قرار دارم، طرف 1 ساعت بد میاد من میگم:
I've waited for you for about an hour
این جمله کاملا صحیح هست ولی اگر P.P.Continous را استفاده کنم مخاطبم متوجه تاخیری که داشته میشه و یک جور حالت جدی تر داره به زمانی را که منتظر مانده:
I've been waiting for you for about an hour
این دو جمله یک مفهوم را میرسانند ولی با لحن و احتمالا تاثیر گذاری متفاوت
---
این تفاوتهایی بود که من به ذهنم رسید...دوستان اگر اشتباه بود تصحیح کنند لطفا
سپیده
hey guys
i dont know the difrences between hope & wish
may you explain it![]()
hey guys
i dont know the difrences between hope & wish
may you explain itاز نظر معنی برات توضیح می دم .... ولی از نظر گرامری خودم هم شک دارم چه فرقی دارن ... از نظر معنی Hope به معنی امیدوار بودن هست ... یعنی وقتی از Hope استفاده می کنی اون چیزی که می خوای ممکنه ... مثلا :
I hope we will win the game tomorrow
اما Wish موقعی به کار می ره که می گی " ای کاش ... " که اینجا اون چیزی که می خوای امکان نداره ...
I wish I was a bird
بزار تو کتاب زبان ترم قبلمون بود ... اینو فعلا بخون الان اونو میارم توضیح می دم ...
هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)