duration over از هم جدا هستن...over همراه با جمله ی بعد هست over which.... با هم هستن
duration over از هم جدا هستن...over همراه با جمله ی بعد هست over which.... با هم هستن
هر روز که میگذرد عشقم نسبت به تو بیشتر میشود
من در کنارت هستم
زمانی که تو از من دور هستی
و زمانی که دلتنگت میشوم و آرزوی محبت تو را میکنم
چشمانم را میبندم و تو ایجایی
تمام چیزی که میخواهم لحظه ای (با تو بودن) است
بدون هیچ رشته های بهم پیوسته ای
بدون هیچ خط کشی
تو در ذهن من هستی حتی زمانی که در کنارم نیستی
من چشمانم را میبندم...چشمانم را میبندم و تو را اینجا (در کنارم) حس میکنم.
عشقم را بگیر
قلبم را بگیر
من را با خود به رویاهایت ببر
نه نه هرگز نرو (رهایم نکن)
شگفتی عشق
درخشندگی جادویی
مرا جستجو کن
در رویاهایت..
مرا جستجو کن
من آنجا خواهم بود...
از کدوم خوانندس؟....اسم آهنگ چیه؟..
لینک دانلودش رو واسه ما هم بزار....![]()
می تونی برام ترجمه کنی.
Optimal routing tries to maximize the duration over which the
sensing task can be performed, but requires future
knowledge
این یکی هم اخرشو گیرم.
As a result, they have a limited energy supply and low-power operation is a must
Last edited by Ghost_MRB; 19-03-2010 at 22:13.
ممنون smartie 7 عزيز
--------------
اين دو جمله پشت همن، معنيش چي ميشه؟
Stop dealing in stupid half-measures and either shit or get off the pot.
He said the "brown" word.
tanx
.. و عملکرد low- power (کم توان- مصرف کم انرژی) ضروری ست.
می تونی برام ترجمه کنی.
As a result, they have a limited energy supply and low-power operation is a must
این یکی هم اخرشو گیرم.
با اجازه من یه اصلاح کوچیک انجام بدم
... و عملیات کم قدرت (توان) یک ضرورت است.
از خرید و فروش (معاملات) نیم بهای احمقانه دست برداراين دو جمله پشت همن، معنيش چي ميشه؟
Stop dealing in stupid half-measures and either shit or get off the pot.
He said the "brown" word.
یا تصمیمتو بگیر یا ولش کن/دیگه وقتشه که دست به کار بشی
اون کلمه قهوه ای رو گفت.
منظورش از قهوه ای همون shit هست...
Shit or get off the can/pot=Fish or cut bait
something that you say when you want someone to make a decision and take action without any more delay
Last edited by Smartie7; 20-03-2010 at 08:56.
My sister’s always pinching me and it really hurts
سلام رفقا اين اس كه بعد از خواهر گذاشته واسه چيه؟
اميد وارم به اين تاپيك مربوط باشه
سلام...
همون is هست که 's شده....زمان جمله هم حال استمراری هست...is pinching...
Hi... Translators .... Have Good Time ... & Happy New Year... Please Translate This Text For Me... Thank You:
دوستان عزیز
این افتخاری است که اعلام کنم فستیوال (جشنواره) بین المللی انیمیشن در هیروشیمای ژاپن در سال 2010 در تاریخ هفتم الی یازدهم آگوست 2010 برگزار میشود و همچنین ما 25مین سالگرد آن را جشن میگیریم. از زمانی که ما برگزاری فستیوال را از زمان برپایی آن در سال 1985 ادامه دادیم، بسیار رازی هستیم که اهمیت و تاثیر هنر انیمیشن امروزه بطور گسترده تشخیص داده میشود. این فستیوال 25 سال قبل با نگرش شهر هیروشیما پایه گزاری شد و به وسیله ی درک عمیق از اهمیت مداومت، حمایت شده است.
البته، تلاش مداوم سازندگان فیلم های انیمیشن نسبت به خلاقیت، چنین نگرش و فهمی که منجر به حرکت دست جمعی به جلو شده است را تصدیق میکند.
فرهنگ هنر انیمیشن پتانسیل بسیار بالایی دارد، که برای آینده ما ضروری و لازم است، و به طور مداوم پیشرفت میکند.
ما مشتاقانه منتظر دریافت کارهای امیدبخش شما به جشنواره ی هیروشیمای 2010 هستیم.
سایوکو کینوشیتا
مدیر جشنواره
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)