تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 476 از 859 اولاول ... 376426466472473474475476477478479480486526576 ... آخرآخر
نمايش نتايج 4,751 به 4,760 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #4751
    عضو تیم زیرنویس فارسی p30time's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    محل سكونت
    يه جاي خوب
    پست ها
    2,756

    پيش فرض

    سلام

    دوستان زحمت اينا رو بكشيد:

    ==

    1- داخل يك دفتر، يك نفر مي گه:

    I need more runners.
    I can't write the business fast enough.

    (به احتمال قوي، runner به معني دونده نيست!!)

    ==

    2- بعد از جلسه يك شهردار،‌يك نفر ميگه:
    Nothing serious. It just puts us behind

    ==

    3-
    Been making your payoffs?

    ==

    4-
    I ain't about to walk into no knife for
    you.

    ==

    5-
    They think I've been holding out.

    ==

    6-
    Ain't a tough guy in the world
    that will frisk you there.

    ==
    7- دو نفر دارن با هم صحبت مي كنن:

    I thought for sure he was on to us. -

    No, you had him all the way. All the way! -

    ==

    فعلا همينا!! با تشكر فراوان از دوستان

  2. #4752
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    به طور نمونه، برنامه­های کاربردی ابری(SaaS) درون تشکیلات یک سازمان به عنوان یک محصول، مستقر می
    ­شوند. این روشی است برای فراهم کردن عاملیت که معمولاً درون یک برنامه کاربردی نصب شده یافت
    می­شود اما از طریق وب، نیازی به به­روز­رسانی یا نگهداری نرم­افزار(از سمت کاربر پایانی) نیست. به طور قابل
    توجهی، ویکی پدیا، محاسبه داوطلب/همتا به همتا را تحت دسته برنامه کاربردی ابری بزرگ می­کند. من
    تضمین می­کنم که این امر ناصحیح است. برای اینکه p2p کار کند، یک کاربر پایانی باید یک برنامه کاربردی را
    نصب کند تا بتواند در یک شبکه توزیع شده وارد شود، خصوصاً در یک پروتکل شبکه­سازی. آن یک
    برنامه کاربردی مبتنی بر وب نیست.آن با یک مرورگر وب تفاوت چندانی ندارد که از پروتکل HTTP
    برای بازیابی صفحات HTML استفاده می­کند، فقط اینکه با p2p شما می­توانید منابع را متراکم کنید(جمع کنید).
    با عرض سلام
    من متن اصلی انگلیسی و ترجمه ای که خودم از آن کرده ام را آورده ام و از دوستان درخواست می کنم که مواردی را که زیر آنها خط کشیده شده تصحیح کنند.
    ممنونم
    عاملیت خوبه به نظرم...

    محاسبه ی داوطلبانه/ نظیر به نظیر

    به جای آن...این بهتره برای اینکه دوباره این رو تکرار نکنی از و استفاده کن بین دو جمله...
    این یک برنامه کاربردی مبتنی بر وب نیست و با یک مرورگر وب که از پروتکل HTTP برای بازیابی صفحات HTML استفاده می­کند ، تفاوت چندانی ندارد.

  3. این کاربر از Smartie7 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #4753
    آخر فروم باز behnam_tr's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    T@BRIZ
    پست ها
    2,640

    پيش فرض

    The Secret In Their Eyes
    A man wants to solve a murder committed many years ago

  5. #4754
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    The Secret In Their Eyes
    A man wants to solve a murder committed many years ago

    رازی در چشمانشان

    مردی که قصد دارد معمای قتلی را که سالها پیش انجام شده، حل کند.

  6. #4755
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    199

    پيش فرض

    سلام اين دو تا معني اش چيه؟
    I've been through them all
    ---------
    I'm trying to educate
    this boy's palate
    ممنون

  7. #4756
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hippo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2005
    پست ها
    429

    پيش فرض

    سلام بچه ها
    میشه لاتین "دستگاه آب شیرین کن" را برام پیدا کنید
    یه چیزی غیر از freshwater tapping
    ممنون

    ---------- Post added at 05:34 PM ---------- Previous post was at 05:34 PM ----------

    سلام بچه ها
    میشه لاتین "دستگاه آب شیرین کن" را برام پیدا کنید
    یه چیزی غیر از freshwater tapping
    ممنون

  8. #4757
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    سلام بچه ها
    میشه لاتین "دستگاه آب شیرین کن" را برام پیدا کنید
    یه چیزی غیر از freshwater tapping
    ممنون

    ---------- Post added at 05:34 PM ---------- Previous post was at 05:34 PM ----------

    سلام بچه ها
    میشه لاتین "دستگاه آب شیرین کن" را برام پیدا کنید
    یه چیزی غیر از freshwater tapping
    ممنون
    Water Purifier یا به طور کلی Water Treatment System

  9. 3 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #4758
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    محتوای شبکه های تحویل چیست؟
    اگر p2p بتواند به عنوان نوعی از هیبرید CDN(محتوای شبکه تحویل) تصور شود، آیا CDN تحت این تعریف،
    شکست خواهد خورد؟ من احساس می­کنم آنها به p2p نزدیک­تر از محاسبه ابری هستند. بنابراین شاید،
    Akamai، CacheFly یا حتی Amazon(CloudFront) باید مقداری نسبت به دیگران نگران­تر باشند.
    با سلام
    لطفاً یه نگاهی به این ترجمه من بیاندازید و بفرمایید درست معنی شده؟

  11. #4759
    پروفشنال sailor2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Tabriz
    پست ها
    501

    پيش فرض

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    محتوای شبکه های تحویل چیست؟
    اگر p2p بتواند به عنوان نوعی از هیبرید CDN(محتوای شبکه تحویل) تصور شود، آیا CDN تحت این تعریف،
    شکست خواهد خورد؟ من احساس می­کنم آنها به p2p نزدیک­تر از محاسبه ابری هستند. بنابراین شاید،
    Akamai، CacheFly یا حتی Amazon(CloudFront) باید مقداری نسبت به دیگران نگران­تر باشند.
    با سلام
    لطفاً یه نگاهی به این ترجمه من بیاندازید و بفرمایید درست معنی شده؟
    فكر مي كنم اينجوري هم ميشه گفت :
    شبكه هاي تحويل محتوي چطور؟
    اگر هر چيز p2p به عنوان نوعي هيبريد CDN( شبكه هاي تحويل محتوي ) در نظر گرفته شود آيا CDN تحت اين تعريف با بازه وسيع قرار خواهد گرفت ؟ من عقيده دارم آنها از محاسبه ابری بيشتر‌‌‌‌‌‌( ‌‌‌به اين تعريف ) نزديكتر هستند. بنابراین شاید، Akamai، CacheFly یا حتی Amazon(CloudFront) باید مقداری بيشتر نسبت به اين قانون ؟ ( صورتحساب ؟) نگرانتر باشند.

    البته اگر متن بيشتري در دسترس بود شايد بهتر مي شد نتيجه گرفت.

  12. این کاربر از sailor2007 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #4760
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Sep 2008
    پست ها
    60

    پيش فرض

    سلام...پیشاپیش بابت ترجمه تشکر میکنم

    When that which is god -- or that which is that which man wants to call
    "God" -- is being understood by man, man has to translate it into the
    format he understands. But this Energy -- this Source that man is giving
    the label of "God", cannot be quantified in anything that man understands.
    And as man attempts to do it, the distortions are enormous.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •