تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 474 از 720 اولاول ... 374424464470471472473474475476477478484524574 ... آخرآخر
نمايش نتايج 4,731 به 4,740 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #4731
    کاربر فعال انجمن های فوتبال EngineeR EhsaN's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    محل سكونت
    ارومیه
    پست ها
    2,191

    پيش فرض

    دوستان تو جمله زیر، تیکه‌ای که بولد کردم چه معنی‌ای میده؟

    .As to the shaping of number, Van Eyck elaborated on the principle he had evolved in his design for the village of Nagele (1948-54): the association of part and whole through structural analogy

  2. #4732
    آخر فروم باز Jeff hardy M's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2007
    پست ها
    1,094

    پيش فرض

    هقته بدی رو گذروندم
    به انگلیسی چی میشه ؟!

  3. #4733
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    به انگلیسی چی میشه ؟!
    I had a bad week

  4. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  5. #4734
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    به انگلیسی چی میشه ؟!
    I had a bad week

  6. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  7. #4735
    آخر فروم باز Jeff hardy M's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2007
    پست ها
    1,094

    پيش فرض

    این که میشه "هفته بدی [رو] داشتم"

  8. این کاربر از Jeff hardy M بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #4736
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    این که میشه "هفته بدی [رو] داشتم"
    همونه سخت نگیر

    Sent from my MT15i using Tapatalk

  10. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #4737
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Sep 2012
    پست ها
    411

    پيش فرض

    معنی عبارت زیر را میخواستم

    Optimal Trajectory Control

  12. #4738
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Oct 2011
    محل سكونت
    کاشان
    پست ها
    96

    پيش فرض

    با توجه به شکل شماره...

  13. #4739
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    با توجه به شکل شماره...
    Considering figure 1

    Sent from my MT15i using Tapatalk

  14. #4740
    آخر فروم باز Jeff hardy M's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2007
    پست ها
    1,094

    پيش فرض

    "میدونم سخته ولی میخوام شروع کنم،
    دیگه نمیخوام اشتباهاتمو تکرار کنم،
    وقتشه یسری چیزا رو تغییر بدم،
    از این به بعد همه چی قراره خوب بشه!
    I know it's hard but I wanna start,
    I don't wanna repeat my mistakes anymore,
    It's time to change some things,
    After this time, everything's gonna be alright.

    این ترجمه درسته ؟
    Last edited by Jeff hardy M; 03-04-2014 at 23:51.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 5 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 5 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •