تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 47 از 720 اولاول ... 374344454647484950515797147547 ... آخرآخر
نمايش نتايج 461 به 470 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #461
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    کسی معنی این جمله رو دقیقا به زبان فارسی میدونه؟ ممنون
    You've got to throw yourself into it 120%
    عزیز! این یه اصطلاحه:
    تو باید با شوق و ذوق (یا از جان ودل) این کار را شروع کنی.
    ولی منظور از it و 120% را نفهمیدم.

  2. این کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #462
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    سلام دوستان


    اگه بتونید تا یکی دو ساعت آینده یه همفکری در مورد این جمله بکنید، ممنون میشم


    For the potential clients, standardization is purchasing out of the shelf plant

    توضیح اینکه plant به معنی کارخانه هست و موضوع هم در مورد همانندسازی کارخانه های فولاد هست ...


    Purchase out چیه ؟!‌ shelf یعنی چی اینجا؟!‌
    (احتمالاً> سازمان) استانداردسازی برای مشتریان بالقوه، دارد کارخانه آماده فروش را میخرد.
    البته بشرطی که عبارت off the shelf باشد، نه of the shelf.

  4. #463
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    پست ها
    20

    پيش فرض

    1- and I knew I'd never be the same.
    2- and if he's not running his own show who is.
    3-I've got to get this thing out of the country in the next 24 hours.
    4- Looks like one of those new carbon-fiber jobs.
    5- Whatever it opens was made in the last two years.
    thank you a lot

  5. #464
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    فرد اول: اين نوشيدني مزه شيريني ميده
    فرد دوم: Heh, yeah, and it's got quite a kick too

    -----------

    جمله زير رو يه بچه اي ميگه که مثلا فرمانده ارتش جنوبي ها در زمان جنگ داخلي آمريکاس

    As we fight our way northward into the great unknown
    و بعدش ميگه: فقط يک چيز باقي مي مونه

    (اينا مال يه سريال کمديه)
    ممنون
    اِ، آره، حسابی هم آدمو میگیره.

    دومی کمی سختتره، چون پیش و پسش را نمیدونم، ولی اینطوری بنظرم باشه:
    و همچنانکه ما در راهمان بسوی شمال، بسوی ناشناخته بزرگ میجنگیم....

  6. این کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  7. #465
    حـــــرفـه ای Ship Storm's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2005
    محل سكونت
    IRAN - ALBORZ وضعیت فعلی: Intelligent Processing
    پست ها
    15,454

    11

    سلام
    معنی این چند خط چی میشه
    ممنون میشم
    --
    متون تخصصی نرم افزار هست
    اون کلماتی که BOLD شدن نیاز به ترجمه نداره چون کد هستند و ترجمه اون ها بی معنی هست

    use the DaysInMonth() method to retrieve the number of days
    // in a particular month and year
    // use the IsLeapYear() method to determine if a particular
    // year is a leap year
    // use the Parse() method to convert strings to DateTime instances
    // use the Add() method to add a TimeSpan to a DateTime
    // use the Subtract() method to subtract a TimeSpan from a DateTime
    // use the overloaded addition operator (+) to add a TimeSpan
    // to a DateTime
    // use the overloaded subtraction operator (-) to subtract
    // a TimeSpan from a DateTime
    // use the AddYears(), AddMonths(), AddDays(), AddMinutes(), and
    // AddSeconds() methods to add periods to a DateTime
    // use the ToFileTime() method to convert a DateTime to
    // an operating system file timestamp
    // use the FromFileTime() method to convert
    // an operating system file timestamp to a DateTime
    // use the ToLongDateString() and ToShortDateString() methods
    to convert the date parts of a DateTime to long and short
    // date strings
    // use the ToLongTimeString() and ToShortTimeString() methods
    // to convert the time parts of a DateTime to long and short
    // time strings
    // use the ToString() method to convert a DateTime
    // to a string
    The output from this program is as follows:
    Using Time Spans
    As you saw earlier, a TimeSpan instance represents an interval of time—4 days, 12 minutes, and 10
    seconds, for example. This section will go deeper into the details of how to create TimeSpan instance,
    and you’ll see the various properties and methods of the TimeSpan class.
    Creating TimeSpan Instances
    The constructor for the TimeSpan class is overloaded, and there are several ways you can create a
    TimeSpan instance. You can create a TimeSpan instance with a specified number of hours, minutes,
    and seconds, passing these int values to the TimeSpan constructor. For example

  8. #466
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    1- and I knew I'd never be the same.
    2- and if he's not running his own show who is.
    3-I've got to get this thing out of the country in the next 24 hours.
    4- Looks like one of those new carbon-fiber jobs.
    5- Whatever it opens was made in the last two years.
    thank you a lot
    خب، دوست عزیز! اگر اینها را شنیده ای که باید به یکی دوجا شک کرد. ولی فرض را براین میگذارم که متن را دیده ای.
    1-و میدونستم که دیگه آن آدم سابق نیستم (یا نخواهم بود).
    2-و اگر او کاسبی (یا وظیفه یا کار مورد نظر) خودش را انجام نمیده (یا نمیچرخونه)، پس مال کی را داره انجام میده؟
    3-من باید ظرف 24 ساعت آینده این چیز را از کشور خارج کنم.
    4-شبیه کارهای جدید فیبرکربنی بنظر میرسه.
    5-هرچی را که باز میکنه، در دوسال گذشته ساخته شده.

  9. این کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #467
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    دومی کمی سختتره، چون پیش و پسش را نمیدونم، ولی اینطوری بنظرم باشه:
    و همچنانکه ما در راهمان بسوی شمال، بسوی ناشناخته بزرگ میجنگیم....
    ممنون.

    البته پس و پيش خاصي نداره اين جمله. يه بچه ک مثلا فرمانده ارتش جنوبي ها هست و دارن شهر هاي مختلف رو فتح ميکنن به رفيقاش يه نامه نوشته.

    Dear guys.

    Words cannot express how much I hate you guys. As we fight our way northward into the great unknown, only that one thing remains certain: that I hate you guys

  11. #468
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    سلام
    معنی این چند خط چی میشه
    ممنون میشم
    --
    متون تخصصی نرم افزار هست
    اون کلماتی که BOLD شدن نیاز به ترجمه نداره چون کد هستند و ترجمه اون ها بی معنی هست

    use the DaysInMonth() method to retrieve the number of days
    // in a particular month and year
    // use the IsLeapYear() method to determine if a particular
    // year is a leap year
    // use the Parse() method to convert strings to DateTime instances
    // use the Add() method to add a TimeSpan to a DateTime
    // use the Subtract() method to subtract a TimeSpan from a DateTime
    // use the overloaded addition operator (+) to add a TimeSpan
    // to a DateTime
    // use the overloaded subtraction operator (-) to subtract
    // a TimeSpan from a DateTime
    // use the AddYears(), AddMonths(), AddDays(), AddMinutes(), and
    // AddSeconds() methods to add periods to a DateTime
    // use the ToFileTime() method to convert a DateTime to
    // an operating system file timestamp
    // use the FromFileTime() method to convert
    // an operating system file timestamp to a DateTime
    // use the ToLongDateString() and ToShortDateString() methods
    to convert the date parts of a DateTime to long and short
    // date strings
    // use the ToLongTimeString() and ToShortTimeString() methods
    // to convert the time parts of a DateTime to long and short
    // time strings
    // use the ToString() method to convert a DateTime
    // to a string
    The output from this program is as follows:
    Using Time Spans
    As you saw earlier, a TimeSpan instance represents an interval of time—4 days, 12 minutes, and 10
    seconds, for example. This section will go deeper into the details of how to create TimeSpan instance,
    and you’ll see the various properties and methods of the TimeSpan class.
    Creating TimeSpan Instances
    The constructor for the TimeSpan class is overloaded, and there are several ways you can create a
    TimeSpan instance. You can create a TimeSpan instance with a specified number of hours, minutes,
    and seconds, passing these int values to the TimeSpan constructor. For example
    خب، اون بخش اول که درهمه مشترکه، یعنی از این روش برای منظوری که داره میگه استفاده کنید.
    ...برای بازیافتن یا بدست آوردن تعداد روزهای هرماه یا سال خاص.
    ...برای تعیین اینکه یک سال خاص کبیسه هست یا نه.
    ...برای تبدیل رشته ها (رشته اعداد یا شماره روزها) به حالت زمان مقرر.
    ...برای افزودن یک مدت زمانی (timespan=مثلاً از پانزدهم تا بیستم یا از شنبه تا پنجشنبه) به زمان مقرر.
    (حدس میزنم مثلاً از 15 تا 20 را به تاریخ 14 اضافه کنیم.)
    ...برای کم کردن یک مدت زمانی از زمان مقرر. (مثل قبلی، ولی کم میشه)
    ... دوتای بعدی هم همین معنی را میده، ولی در حالت دیگر؛overloaded addition operator= کاربر اضافی بیش از اندازه بار شده؛ لابد در حالتی که اعداد از توان نرم افزار بیشتره یا مقدار داده ها بیش از اندازه است؛ نمیدونم)
    ...برای افزودن مدتهای زمانی گفته شده به زمان مقرر.
    ...برای تبدیل زمان مقرر به مهرزمان (timestamp=شاید منظور تاریخدار کردن نرم افزار باشه) فایل سیستم عامل
    ...همان بالایی، ولی برعکس.

    ببخشید، بعلت محدودیت زمانی سایت، هرچی نوشتم از دست رفت. آخرشب میآم و بقیه اش را مینویسم.
    ...
    Last edited by saeediranzad; 16-12-2011 at 15:04.

  12. این کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #469
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    ممنون.

    البته پس و پيش خاصي نداره اين جمله. يه بچه ک مثلا فرمانده ارتش جنوبي ها هست و دارن شهر هاي مختلف رو فتح ميکنن به رفيقاش يه نامه نوشته.

    Dear guys.

    Words cannot express how much I hate you guys. As we fight our way northward into the great unknown, only that one thing remains certain: that I hate you guys
    راستش، چیز دیگه ای نمیتونم اضافه کنم. جز منطقه بزرگ ناآشنا برای the great unknown.

  14. این کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  15. #470
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام دوستان


    اگه بتونید تا یکی دو ساعت آینده یه همفکری در مورد این جمله بکنید، ممنون میشم


    For the potential clients, standardization is purchasing out of the shelf plant

    توضیح اینکه plant به معنی کارخانه هست و موضوع هم در مورد همانندسازی کارخانه های فولاد هست ...


    Purchase out چیه ؟!‌ shelf یعنی چی اینجا؟!‌

    به نظر من داره اینه میگه

    فرایند استاندارد سازی در حال غلبه بر کارخانجات نا همگون ( خارج از نظم و ترتیب) است .


    منظور اینه که این فراینداستاندارد سازی ( همانند سازی - همه رو تو یه چهار چوب منظم اوردن) داره همه کار خونه هایی رو که استاندارد نیستن در بر میگیره


    یه چیز دیگه دیدم که دوستمون potential clients رو گفته مشتریان بالقوه البته کاملا درسته ولی معمولا تو ایجور بحثها میگن مشتریان احتمالی




    .
    Last edited by sajjad1973; 16-12-2011 at 18:32.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •