+اگر کشش و جاذبه خاصی در محل مورد نظر هست درسته (نمیتونم از رفتن به اونجا دست بکشم..)
وقتی میگیم که یه چیزی خیلی اغوا کننده باشه و ما اینطوری میگیم که ینی من نمیتونم جلوی خودمو بگیرم....این میتونه یکی از بهترین معادل ها باشه
+اگر کشش و جاذبه خاصی در محل مورد نظر هست درسته (نمیتونم از رفتن به اونجا دست بکشم..)
وقتی میگیم که یه چیزی خیلی اغوا کننده باشه و ما اینطوری میگیم که ینی من نمیتونم جلوی خودمو بگیرم....این میتونه یکی از بهترین معادل ها باشه
...........اضافی شد پاک شود
Last edited by minizoro; 05-03-2010 at 03:42.
همینطور میشه گفت :
I can't resist going there
سلام..
اگه می شه این متن ها رو واسم ترجمه کنید..
خیلی ضروری لازم دارم..
You need to contact Typlo to help you figure this out. There is nothing that we can do at this point and you have been told what to do and what to look for as it says in the ToS. I will lock this topic now since the answer has been given more then once.
این هم هست:
You really do need to read the Terms Of Service. They are here. Illicit contents & Limitations of Service covers most of it. An admin from here will not check your forum for you.
I decided to have a look at your forum to to see if I could spot anything, but it probably is not in the English language anyway, even if I could get on it, which I can't.
I got this on your site:
What exactly is www. bahar- 20 . com? (without the spaces) I Googled it and my browser Chrome would not let me on that site either.
Often it is illegal (crack) codes to games, or programmes or illegal file sharing of copyrighted music or films that get forum owners into trouble. What is your forum about?
You are not allowed access to Forumotions data base, it is their property,therefore cannot take any posts or accounts. If you want a new forum you must start again from the beginning.
salam man mikham tarjomeye do ta shere ghabliye haiko ra eslah konam dooste aziz tarjomaton khob bood ba kami eshkal :
ماه لبه کوهستان
در پس تاریکی
اکنون باید پای در مسیری تاریک نهم
ماه لبه کوهستان از دوردست ها بر من بتاب
جنگجوی شبانگاه
شب فرود امد و من سر گشته راه شدم
اینجا زیر این درخت ماوی خواهم گزید
باشد که شکوفه های گیلاس دامنه کوهسار
امشب میزبان من باشند
شما باید با تایپلو (Typlo) تماس بگیرید تا به شما در درک این (مشکل) کمک کند.
ما در حال حاضر هیچ کاری نمی تونیم بکنیم به شما گفته شده که چه کار کنید و دنبال چه چیزی بگردید طبق آن چیزی که در (TOS) قوانین سرور گفته شده است.
از اونجایی که جواب این سوال بیش از یک بار داده شده من این تاپیک رو قفل میکنم.
شما واقعا باید قوانین سرور را بخوانید. این قوانین اینجا هستند.
محتوای خلاف مقررات و محدودیت سرویس بیشتر آن (قوانین) را شامل میشود.
یک مدیر از اینجا فروم شما رو براتون چک نمی کنه.
من تصمیم گرفتم که به فروم (انجمن) شما یه نگاهی بندازم ببینم میتونم چیزی پیدا کنم (ببینم).
اما احتمالا به زبان انگلیسی نیست، حتی اگه می تونستم واردش بشم (عضو بشم) ، به هر حال که نمی تونم.
من این رو از سایت شما گرفتم.
www. bahar - 20 . com دقیقا چی هست؟(بدون فاصله)
من توی گوگل جستجوش کردم اما مرورگر chrome من نمیزاره وارد اون سایت بشم.
اغلب این (کرک) کدهای بازی غیر قانونی یا برنامه ها یا به اشتراک گذاری فیلم ها و موسیقی های کپی رایت شده است که باعث میشه صاحبان انجمن تو دردسر بیفتن.
انجمن شما درباره ی چی هست؟
شما اجازه ندارید که به پایگاه داده ی فروم (انجمن) دسترسی داشته باشید. اون جزعی از دارایشون هست، بنابراین شما نمیتونید هیچ پست یا حسابی داشته باشید.
اگه شما یه فروم(انجمن) جدید می خواهید باید دوباره از اول شروع کنید.
در قالب محاوره و کاربرد روزمره، ضروری نیست و خیلی وقتا حذف میشه...
صرفاً تفاوت [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] اس دوست خوبم... موفق باشی.
بهترین ترجمه واسه جمله ی You Rock چی هست؟
چه طوری میشه the hell رو توی جمله های سوالی ترجمه کرد؟
من دیدم که خیلی ها ترجمش نمیکنن.
مثلا توی جمله ی what the hell are you doing میشه ترجمش کرد - داری چه غلطی میکنی.
ولی توی جمله ای مثل این what the hell do you want چطور.....؟
یعنی "ایول" ، "دمت گرم بابا!" ، "کارت درسته!" و ...
برای اطلاعات بیشتر (چند تا معنی دیگه هم داره که تفاوت کوچیکی دارن با این معادل ها):
//کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
hell ، earth ، fu*ck و ... همه برای تشدید لحن اهانت آمیز جمله اس...بسته به طرز ادای جمله ، می تونید اصلاً اون کلمه رو ترجمه نکنید...
مثلاً تو مثالی که خودتون زدید ، این معادل ها میشه به کار بره:
چه کوفتی می خوای؟ : دی
دیگه چی می خوای از جونم؟
چه مرگته؟ : دی
بگو ببینم ، چی می خوای؟
و ...
لطفا این متن رو برام ترجمه کنید خیلی بهش احتیاج دارم.
یکی از افسانه ها حاکی است والنتاین در قرن سوم میلادی در روم باستان زندگی می کرده است،
هنگامی که امپراطور کلادیوس به این نتیجه می رسد که سربازان مجرد قدرتمند تر هستند،ازدواج مردان جوان را غیر قانونی می کند تا بر تعداد سربازانش بیفزاید.
والنتاین این حکم را بسیار ناعادلانه می داند.از فرمان سرپیچی می کند و مردان و زنان جوان را در خفا به عقد یکدیگر در می اورد.
کلادیوس که از این عمل اگاه می شود،وی را به مرگ محکوم میکند،بر اساس این افسانه والنتاین خودش اولین "هدیه والنتاین"را برای معشوقش می فرستد.
هنگامی که والنتاین در زندان بوده،دلداده دختر جوانی می شود که دختر زندانیان بوده است.
پیش از مرگش نامه ای برای ان دختر نوشته و در پایان چنین امضا میکند "والنتاین تو" و این عبارتی است که امروزه نیز در پایان برخی نامه ها به چشم می خورد.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)