تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 468 از 859 اولاول ... 368418458464465466467468469470471472478518568 ... آخرآخر
نمايش نتايج 4,671 به 4,680 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #4671
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Narsis_E's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    "Half Of The World"
    پست ها
    237

    پيش فرض

    ممنون Narsis_E جان.

    ----------

    دوستان ممنون ميشم اين جمله رو هم برام ترجمه کنيد:

    "اين برنامه، شعاع دايره‌ي محيطي در چهار مثلت مختلف را محاسبه مي کند."


    خواهش میکنم

    این جمله رو درست نوشتین؟! دایره که در مثلت محیط نمیشه(محاط میشه). فکر می کنم یا باید باشه دایره محاطی در چند مثلث مختلف یا دایره محیطی ِ چهار مثلث مختلف؟!


    This program calculates (estimates) the radius of the excircle in?!(of) four diffrent triangles

    دایره محیطی: excircle, escribed circle
    دایره محاطی: incircle, inscribed circle

  2. 2 کاربر از Narsis_E بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #4672
    آخر فروم باز Gamemaster's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    4,141

    پيش فرض

    ذوستان اين تزجمه كنيد :
    چقدر زمان ميبره تا دستگاه داغ بشه(يا پيش از حد داغ )

  4. #4673
    آخر فروم باز H a m e e d's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    گیلان
    پست ها
    2,061

    پيش فرض

    ذوستان اين تزجمه كنيد :
    چقدر زمان ميبره تا دستگاه داغ بشه(يا پيش از حد داغ )
    How long does it take for the machine to become too hot?1

  5. 2 کاربر از H a m e e d بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #4674
    آخر فروم باز online_amin's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    پست ها
    1,587

    پيش فرض

    معنی این جمله رو اگه لطف کنید ممنون می شم.

    Nothing like telling you something you already know
    جمله ناقصه. احتمالا یا یه جمله قبلش داره یا بعدش که ننوشتی ولی باید یه چیزی تو این مایه ها باشه:

    هیچ چیز مثل گفتن چیزی به تو که تو از قبل میدونی (بد نیست, جالب نیست و... در کل ادامه جمله)

  7. این کاربر از online_amin بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #4675
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    Ghost town
    پست ها
    637

    پيش فرض

    سلام اینو به انگلیسی برگردونین : چه جوری میشه؟

    نمی تونم نروم

  9. #4676
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    معنی این جمله رو اگه لطف کنید ممنون می شم.

    Nothing like telling you something you already know
    هیچی مثل این (اعصاب خورد کن - بانمک - یا هر صفت دیگه بسته به موقعیت بیان این جمله) نیست که چیزی رو که می دونی بهت بگن!

    *طبیعتا آدم وقتی یه چیزی رو بدونه و دوباره یکی بهش بگه، میتونه احساسات مختلفی بروز کنه .. بسته به اینکه طرفی که داره بهت میگه، بدونه که تو اینو می دونی یا ندونه که اینو می دونی! ...
    سلام اینو به انگلیسی برگردونین : چه جوری میشه؟

    نمی تونم نروم
    I can't not go یا I can't not to go .

  10. 5 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #4677
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    پس با توجه به ترجمه دوست قبلی قرمزه یعنی ( همچنین) که جمله رو هم منفی میکنه؟
    اون ابیه رو متوجه نشدم. نظر خودم اینه:
    وقتی پای نظریه ها در میون بود یا نظریه ها به میان می امدند بوهر یک ضد واقع گرا یا یک ابزار گرا بود.
    قرمزه: نه دقیقاً -- اون جمله بندی دوستمون درسته -- من یه جمله بندی دیگه رو استفاده کردم ... هر دوی ما سعی کرده ایم که neither رو منتقل کنیم به آخر جمله و با فعل ترکیبش کنیم تا جمله کلاً منفی بشه.. مشکلی از اون بابت نیست...

    //

    آبیه: مجددا بحث تفاوت سلیقه در جمله بندیه .. دوستمون هم جمله اش درسته، مال شما هم درسته ..

  12. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #4678
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    هیچی مثل این (اعصاب خورد کن - بانمک - یا هر صفت دیگه بسته به موقعیت بیان این جمله) نیست که چیزی رو که می دونی بهت بگن!

    *طبیعتا آدم وقتی یه چیزی رو بدونه و دوباره یکی بهش بگه، میتونه احساسات مختلفی بروز کنه .. بسته به اینکه طرفی که داره بهت میگه، بدونه که تو اینو می دونی یا ندونه که اینو می دونی! ...
    پس فعل کجاست ؟ نباید بگیم ...........؟

    Nothing is like telling you something you already know

  14. #4679
    آخر فروم باز H a m e e d's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    گیلان
    پست ها
    2,061

    پيش فرض

    سلام اینو به انگلیسی برگردونین : چه جوری میشه؟

    نمی تونم نروم
    ببخشید seymour عزیز، بنظرتون این یکی میتونه درست باشه؟--> I can't help going there

  15. #4680
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    304

    پيش فرض

    ببخشید seymour عزیز، بنظرتون این یکی میتونه درست باشه؟--> I can't help going there
    اگر کشش و جاذبه خاصی در محل مورد نظر هست درسته (نمیتونم از رفتن به اونجا دست بکشم..)

  16. 3 کاربر از siiina2 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •