تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 465 از 923 اولاول ... 365415455461462463464465466467468469475515565 ... آخرآخر
نمايش نتايج 4,641 به 4,650 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #4641
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    پست ها
    1,234

    پيش فرض

    از Like ندیدم اصلاً استفاده بشه...

    استفاده از As in خیلی متدواله ...از For هم به ندرت استفاده میشه ...

    استفاده ش هم به این شکل هست:

    A as in Apple
    B as in Boy
    C as in Cat
    D as in Dog
    .
    .
    .
    مرسی از پاسخت .
    این سوال رو برای انتخاب یک عنوان پرسیدم چونکه نمی خوام اشتباه و ایراد داشته باشه
    یک فیلم معروف از اورسن ولز هست بنام F FOR FAKE
    از اونجایی که AS IN عنوان رو طولانی می کنه نمی خوام اینو استفاده کنم ، اگر مثل عنوان فیلمی که نام بردم از FOR یا 4 استفاده کنم اشتباه نیست ؟

  2. #4642
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    May 2009
    پست ها
    184

    پيش فرض

    از توضیحتون ممنون.
    این اموزشگاه سفیر که گفتید چطوره؟
    سطحش چطوره؟
    درباره کانون هم توضیح بدید .
    کدوم بهتره.
    ممنون.

  3. #4643
    پروفشنال fouad-pes's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2008
    پست ها
    518

    پيش فرض

    سلام
    یه کتاب هست به اسم the internet for dummies . معنی کلمه dummies چیه؟
    مرسی

  4. #4644
    آخر فروم باز Nocturne's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2010
    پست ها
    3,685

    پيش فرض

    در فیلم زیبای blood diamond کلمه conflict diamond را چی بهتره ترجمه کنیم؟ (خود زیرنویسگرش مثلا در جایی گفته الماس مورددار)
    اگه توضیح بیشتر خواستید بگید بدم

  5. #4645
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    سلام
    یه کتاب هست به اسم the internet for dummies . معنی کلمه dummies چیه؟
    مرسی
    نزدیک‌ترین معناش "احمق" یا "ابله" هست! اما خب چون چنین واژه‌ای چندان مشتری جذب نمی‌کنه، خودشون dummy رو تازه‌کار تعبیر می‌کنن! ولی شما گول نخور، منظورش همونیه که گفتم!

    خیلی انتشاراتی معروفی هست این dummies ... برای انواع و اقسام کارها و مشاغل، از باغبونی و بانکداری تا ویندوز هفت و کار با سخت‌افزار کتاب داره ... همشون هم X for dummies بید با رنگ‌بندی زرد !
    تو نمایشگاه‌ کتاب تهران معمولاً یکی از انتشاراتی‌های پایه ثابت هر ساله ...

  6. 2 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #4646
    آخر فروم باز rosenegarin13's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    پست ها
    1,419

    پيش فرض

    مرسی از پاسخت .
    این سوال رو برای انتخاب یک عنوان پرسیدم چونکه نمی خوام اشتباه و ایراد داشته باشه
    یک فیلم معروف از اورسن ولز هست بنام F FOR FAKE
    از اونجایی که AS IN عنوان رو طولانی می کنه نمی خوام اینو استفاده کنم ، اگر مثل عنوان فیلمی که نام بردم از FOR یا 4 استفاده کنم اشتباه نیست ؟
    اصلاً اشتباه نیست...ولی به ندرت استفاده میشه...میتونید استفاده کنید ...

  8. 3 کاربر از rosenegarin13 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #4647
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    فیلم V for Vandetta هم از همین قالب استفاده کرده بود، واسه راحتی بد نیست ...

  10. 4 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #4648
    حـــــرفـه ای Hamid Hamid's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2010
    محل سكونت
    خانه ام گلخانه ي يـــــــاس است
    پست ها
    3,817

    پيش فرض

    در فیلم زیبای blood diamond کلمه conflict diamond را چی بهتره ترجمه کنیم؟ (خود زیرنویسگرش مثلا در جایی گفته الماس مورددار)
    اگه توضیح بیشتر خواستید بگید بدم
    سلام عزيز جان ...
    ببين اين كلمه رو با يه كلمه نميشه بگي دقيق ... اين جنابي كه معني كرده مورددار تا حدودي درست گفته ...
    اين كلمه يكي از معانيش اين هست كه يه فعل و انفعال يا كشمكشي براي يك چيز و بر سر يك چيز اتفاق ميوفته ... و شما هم كه فيلم رو ديديد متوجه هستيد كه براي بدست آوردن اون الماس چه مسائلي پيش مياد... و از اين جهت مورددار معني كرده اون عزيز چون كشمكش براي بدست آوردنش زياد هست ...

  12. 5 کاربر از Hamid Hamid بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #4649
    آخر فروم باز Nocturne's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2010
    پست ها
    3,685

    پيش فرض

    اگر بخوایم بگیم "اصلاح شده در فلان تاریخ"
    اولا باید گفت Modified at یا Modified in ؟ یا ...؟
    ثانیا آیا این کلمه درست است یا کلمه دیگری بهتره؟

  14. #4650
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    اگر بخوایم بگیم "اصلاح شده در فلان تاریخ"
    اولا باید گفت Modified at یا Modified in ؟ یا ...؟
    ثانیا آیا این کلمه درست است یا کلمه دیگری بهتره؟
    آره modify خوبه، هر چند یه جور مفهوم تغییر slightly داره درون خودش ... که خب اگه اصلاحاتتون خیلی سریع اتفاق افتاده، چندان مناسب نیست ...

    در مورد تاریخ هم، بستگی به تاریخی داره که استفاده می‌کنید! اگه سال باشه، مثلاً 1992، از in، اگه روزهای هفته مثل monday باشه، از on و اگه تاریخ کامل باشه، مثل Dec. 2nd میشه از at استفاده کرد ...

  15. 6 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •