با سلام. دوستان در ترجمه های زیر میخواستم نظر شما رو بدونم. ( فقط قسمت های خط دار مد نظر هست.) با تشکر
Six years have gone by as so many winks
نظر من: so many= some
Why had I given them? As a reward? And did I think myself, after my conduct, fit to pass judgment upon a rickshaw puller? I could not answer my own conscience
pass on/upon
archaic give a judgement on
But always before my eyes purging me with shame, impelling me to better myself, invigorating my hope and courage, this little incident is re-enacted
و دوم این stanza از یک شعر:
The fields of bearded barley
The graceful hanging oats
And ears of wheat packed closely
The cheerful reaper notes
و آخری:
That, however, is small consolation to the baby, who might have been spared those blows had the Corrections Department been doing its job