تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 456 از 720 اولاول ... 356406446452453454455456457458459460466506556 ... آخرآخر
نمايش نتايج 4,551 به 4,560 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #4551
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Aug 2013
    پست ها
    198

    پيش فرض

    با سلام.

    دوستان معنی این جمله چی میشه ؟

    If dream analysis seems passé to you, think again.

    من از یکی معنیش رو پرسیدم گفت معنیش میشه این =
    if you think that analising dreams is not worth the time, you need to think again

    ولی باز نفهمیدم چی میشه

  2. #4552
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    سلام دوستان
    معنی این دو تا جمله چی می شه؟

    Are hierarchies of subcharacteristics and attributes allowed?
    In our refinement we have
    decided to allow it, for not restricting in this aspect the hierarchies.

  3. #4553
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    با سلام
    بخش پررنگ شده رو نمی فهمم چی می گه:
    Despite this fact, in many situations these factors are also significant, often even more important than technical ones; therefore, not considering them could compromise the success of the undertaken activity.

  4. #4554
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    محل سكونت
    -^.
    پست ها
    1,713

    پيش فرض

    با سلام.

    دوستان معنی این جمله چی میشه ؟

    If dream analysis seems passé to you, think again.

    من از یکی معنیش رو پرسیدم گفت معنیش میشه این =
    if you think that analising dreams is not worth the time, you need to think again

    ولی باز نفهمیدم چی میشه
    اگر شما فکر می کنید که تجزیه و تحلیل رویاها ارزش زمان رو نداره (ارزش گذر زمان رو نداره) ، شما نیاز دارید تا دوباره فکر کنید.

  5. 3 کاربر از Lord-Voldemort بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #4555
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Apr 2011
    پست ها
    688

    پيش فرض

    اقا لطفا این را معنی کنید :
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  7. #4556
    اگه نباشه جاش خالی می مونه AmirMomtaz's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2011
    محل سكونت
    A Hell Named iran
    پست ها
    431

    پيش فرض

    سلام دوستان
    معنی این دو تا جمله چی می شه؟

    Are hierarchies of subcharacteristics and attributes allowed?
    In our refinement we have
    decided to allow it, for not restricting in this aspect the hierarchies.

    آیا سلسله مراتب جزئیات ویژگیها و مشخصه هایی که ما در اصلاحیه مجاز شمردیم، برای محدود نکردن سلسله مراتب از این منظر است؟

  8. این کاربر از AmirMomtaz بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #4557
    اگه نباشه جاش خالی می مونه AmirMomtaz's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2011
    محل سكونت
    A Hell Named iran
    پست ها
    431

    پيش فرض

    با سلام
    بخش پررنگ شده رو نمی فهمم چی می گه:
    Despite this fact, in many situations these factors are also significant, often even more important than technical ones; therefore, not considering them could compromise the success of the undertaken activity.
    به همین دلیل غفلت از اون فاکتورها [ که از فاکتورهای تکنیکی هم مهمترند] می تونه انجام موارد تعهد شده رو با خطر روبرو کنه..!

  10. این کاربر از AmirMomtaz بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #4558
    اگه نباشه جاش خالی می مونه AmirMomtaz's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2011
    محل سكونت
    A Hell Named iran
    پست ها
    431

    پيش فرض

    اقا لطفا این را معنی کنید :
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

    اجتماع اعتماد انبوه و استنباط اعتماد شخصی در شبکه های اجتماعی مجازی ..

  12. این کاربر از AmirMomtaz بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #4559
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Aug 2013
    پست ها
    198

    پيش فرض

    اجتماع اعتماد انبوه و استنباط اعتماد شخصی در شبکه های اجتماعی مجازی ..

    آقا امیر من فارسیش هم نفهمیدم

    ---------------------------------------

    یه سوال داشتم از دوستان معنی " seasoning" تو این عبارت چیه ؟

    Seasoning a cast iron skillet

  14. این کاربر از chapanah بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  15. #4560
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    اقا لطفا این را معنی کنید :
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

    سلام
    من نظرم اینه

    افزایش اعتماد نهفته ( پنهان) و برداشت شخصی از وجود حس اعتماد ( امنیت) در شبکه های اجتمایی مجازی
    Last edited by sajjad1973; 30-01-2014 at 15:21.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •