سلام
ممنون میشم جمله زیر رو ترجمه کنید.
They considered them as the highest form of good luck because cats were supposed to be the favorite companion of the gods
سلام
ممنون میشم جمله زیر رو ترجمه کنید.
They considered them as the highest form of good luck because cats were supposed to be the favorite companion of the gods
سلام
بهتر میگفتین متن در مورد چی هست
آنها ( آن دسته افراد ) آنها ( آن موجودات ) ( گربه ها ) را به عنوان بهترین و بالاترین شکل خوش شانسی لحاظ کردند ( فرض کردند ) زیرا گربه ها همنشین مورد علاقه ی الهه ها فرض شده بودند .
* فکر میکنم که کلا مفهوم روون از متن این هست که گربه ها به علت اینکه همنشین دلخواه الهه ها فرض شده اند نشان بالای خوش شانسی رو دارند .
ممنون بابت ترجمه.. این متن مربوط به یکسری اعتقادات و خرافههای خیلی قدیمی در مورد گربهها بود.
جمله دوم که نوشتید همون چیزی هست که میخواستم
Thanks for your translation
با سلام. من توی ترجمه این 4 مورد مشکل دارم.کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
1. آغازگرها قادر به ارجاع رو به جلو نیستند.
2. طفره رفتن از رعایت قانون ارجاع به جلو بدون نقض آن! ( احتمالا منظور اتخاذ روشی ست که نیاز به رعایت این قانون ندارد)
3. مقدار دهی اولیه و توارث
زمانی که یک شی مقداردهی اولیه (فرمت) میشود ، همه متغیر های نمونه تعریف شده در کلاس شی باید با مقادیر اولیه مناسب تعیین شوند. در حالی که این لازم است ، اغلب برای حصول یک کلاس کاملا فرمت شده کافی نیست. یک شی ، نه تنها فیلدهای به صراحت اعلان شده در کلاس خودرا در بر میگیرد ، بلکه همچنین موارد اعلام شده در سوپرکلاس های خود را نیز شامل میشود . بنابراین برای فرمت کامل یک شی، تمام متغیرهای نمونه اعلام شده در کلاس شی و در همه سوپرکلاس (کلاس های رده بالاتر) آن باید فرمت (مقداردهی اولیه) شوند .
4. شکل 2 نشان می دهد که داده های نمونه برای شی Coffee ، شامل هر متغیر نمونه تعریف شده در کلاس Coffee و هر یک از سوپرکلاس های Coffee است. هر دو فیلد Liquid - یعنی mlVolume و temperature - بخشی از داده های مربوط به شی Coffee و همچنین فیلدهای Coffee یعنی- swirling و clockwise- هستند. این حالت صادق است حتی اگر Coffee واقعا فیلدهای mlVolume و temperature را از کلاس Liquid به ارث نبرد.
توضیح: به نظر میاد متن تخصصی کامپیوتر هست و ممکن است معادل های مناسبی را انتخاب نکرده باشم. در مورد 4 که به شکل 2 اشاره میکنه اسامی خاص مثل coffee و .. رو مناسب ندیدم ترجمه بشن.
Last edited by siiina2; 17-01-2010 at 19:23. دليل: new entry added
کسی میتونه آهنگ ترید هلن رو با ترجمه انگلیسی بزاره!!
اینم متن ترانه
نه می شه با تو سر کنم ، نه می شه از تو بگذرم
بیا به داد من برس ، من از تو مبتلاترم
بگو کجا رها شدى ، بگو کجاى رفتنى
من از تو در گریز و تو ، چرا همیشه با منى
کسى به جز تو یار من نیست ، گذشتن از تو کار من نیست
به جز خیال تو هنوزم ، ببین کسى کنار من نیست
کسى به جز تو یار من نیست ، گذشتن از تو کار من نیست
به جز خیال تو هنوزم ، ببین کسى کنار من نیست
دوباره تبت داره نفسمو می گیره ، دوباره هوا داره پى عطر تو می ره
این خونه بى تو طاقت زندگی نداره ، حتی نفس هام تو رو به یاد من میاره
کسى به جز تو یار من نیست ، گذشتن از تو کار من نیست
به جز خیال تو هنوزم ، ببین کسى کنار من نیست
کسى به جز تو یار من نیست ، گذشتن از تو کار من نیست
به جز خیال تو هنوزم ، ببین کسى کنار من نیست
نه می شه با تو سر کنم ، نه می شه از تو بگذرم
بیا به داد من برس ، من از تو مبتلاترم
بگو کجا رها شدى ، بگو کجاى رفتنى
من از تو در گریز و تو چرا همیشه با منى
کسى به جز تو یار من نیست ، گذشتن از تو کار من نیست
به جز خیال تو هنوزم ، ببین کسى کنار من نیست
کسى به جز تو یار من نیست ، گذشتن از تو کار من نیست
به جز خیال تو هنوزم ، ببین کسى کنار من نیست
کسى به جز تو یار من نیست ، گذشتن از تو کار من نیست
به جز خیال تو هنوزم ، ببین کسى کنار من نیست
کسى به جز تو یار من نیست ، گذشتن از تو کار من نیست
به جز خیال تو هنوزم ، ببین کسى کنار من نیست
Last edited by SonyEricsson; 17-01-2010 at 23:39.
hi just this
tandem running in ants
امین جان معنای ظاهریش که مشخصه : درشکه ای که مورچه ها اونو می کشند.
اما معنی خاصی داره ، نتایج جستجو یکیش اینه:
Tandem running in ants is a form of recruitment in which a single well-informed worker guides a naive nestmate to a goal
و اطلاعات بیش تر و کامل تر در مورد اصطلاح هم در این فایل:
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدHope it helps
با سلام. مورد اول رو لطفاً ترجمه کنید و مورد دوم رو از قسمت پر رنگ شده ترجمه کنید چون این قسمت رو اصلاً نمی فهمم منظورش چیه. ممنونم
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
سلام. دوستان اگر ممکن است این جمله را ترجمه کنید. ممنونکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)