تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 44 از 859 اولاول ... 344041424344454647485494144544 ... آخرآخر
نمايش نتايج 431 به 440 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #431
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    این متن رو برای من ترجمه کنید . ممنون

    The energy of Blaze shattered Ermac, separating him into the many warriors who comprised his being.
    Now each with his own physical form, the Ermacs are linked psychically and act according to their collective consciousness.
    No longer a mere fusion of warrior souls, Ermac has become an army.
    انرژی blaze باعث شد که ermac متلاشی شود و به جنگچوهایی که وجود وی را تشکیل داده بودند تجزیه شود . این ermac ها از نظر فیزیکی مستقل از یکدیگر بودند ، اما باز هم از نظر فکری/روحی به همدیگر متصل بودند و در واقع براساس آگاهی و خرد جمعی خود رفتار می کردند ...

    به این ترتیب ermac دیگر یه وجود منفرد جنگجو نبود ، بلکه تبدیل به ارتشی از ermac ها شده بود .
    با تشکر از سیمور عزیز که ایشالا خدا سایه اشو از سر این تاپیک کم نکنه !
    این چند تا هم هست:
    tuck 'em in
    Could you clean the paint off this؟

    How can l bring him the case ?
    - Well, Gregor has it
    Just snap away
    و مطمئن بشم که خوابیدن ...

    //

    میشه رنگ اینو پاک کنی ... (یا : رنگ رو از روی این پاک کنی)

    //

    چطور می تونم چمدون رو واسه اش ببرم ؟
    - خب ، چمدون دست گرگوره .

    //

    همون عکاسی که پست قبلی هم گفتم ..

  2. این کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #432
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    معمولا میشه : عضو هئیت - جناب نماینده ... ولی اگه طرف عضو پلیس یا یه همچین چیزی بوده ، اشکال نداره و درسته ... همونطور که دوستان گفتن
    Ok. پس همون سپرپرست خوبه؟

    (آخه فرماندار به اون موقعيت نميخوره)

    -------------

    راستي اين جمله پاييني يعني اگه فلاني تا 60 دقيقه ديگه نمرده باشه من ........... ؟

    If Coleman Reese isn't dead in 60 minutes then I blow up a hospital
    Last edited by sd70; 17-08-2008 at 17:11.

  4. #433
    پروفشنال time prince's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    PANDEMONIUM
    پست ها
    933

    پيش فرض


    راستي اين جمله پاييني يعني اگه فلاني تا 60 دقيقه ديگه نمرده باشه من ........... ؟

    If Coleman Reese isn't dead in 60 minutes then I blow up a hospital
    درسته ..
    اگه Coleman Reese تا 60 دقیقه دیگه نمرده باشه من بیمارستان رو منفجر می کنم
    Last edited by time prince; 17-08-2008 at 17:33.

  5. این کاربر از time prince بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #434
    پروفشنال time prince's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    PANDEMONIUM
    پست ها
    933

    پيش فرض

    1. B.I.T.C.H هر کاری بخواد میکنه ( البته نظز منه ، ممکنه غلط باشه )
    2.-----------
    3. یعنی خبر فوری ، خبر مهم ( خبری که باعث توقف روند معمولی گزارش اخبار بشه )
    4. -----------------
    5.میشه Bless you . god bless you یعنی خدا رحمتت کنه .
    6.working experience
    7. ------------
    8.فکر کنم make them old بیشتر معنی بده
    9.منظورت رو واضحتر بگو
    10.--------------
    Last edited by pro_translator; 05-12-2014 at 01:23.

  7. این کاربر از time prince بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #435
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    ممنون دوستان.

    //

    نه درسته.

    Coleman Reese يه نفره که ميخواد يه سري اطلاعات تو تلويزيون فاش کنه. بعد جوکر زنگ ميزنه و اين حرف رو ميگه. بعدش فرمانده پليسا ميگه به تمام افسرها بگيد برن به نزديک ترين بيمارستان ها و جستجو کنن.
    Last edited by pro_translator; 05-12-2014 at 01:23.

  9. #436
    آخر فروم باز eshghe eskate's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2008
    محل سكونت
    In Others Heart
    پست ها
    1,107

    پيش فرض

    سلام.
    1.به نظرم X runs wild بهتره.همونی هم که نوشتید خوبه.
    2.فکر کنم یعنی روزی که هیچی پول نداری!!
    3. Breaking news is a current event that broadcasters feel warrants the interruption of scheduled programming in order to report its details. Its use is often loosely assigned to the most significant story of the moment or a story that is being covered live. It could be a story that is simply of wide interest to viewers and has little impact otherwise.

    well done4. میشه؟
    5.جفتش یکیه.
    God bless you
    may God bestow grace on you; gesundheit, to your health (said after a person sneezes)



    bless you!
    said to a person who has just sneezed. [from the phr. (may) God bless you.]



    6.درسته.
    7.documents
    8.اگه منظور از نظر خسته شدن باشه میشه sick of ولی اگه از لحاظ سنی باشه یه چیز دیگه میشه. کودوم منظورتونه؟
    9.script به معنی دستخط هست. اونی که میگید اینه:cursive script
    .I'm miserable10 اینو میگید؟ یا مثلا poor me
    Last edited by pro_translator; 05-12-2014 at 01:24.

  10. این کاربر از eshghe eskate بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #437
    اگه نباشه جاش خالی می مونه nakhoda_abbas's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    پست ها
    205

    پيش فرض

    سلام دوستان
    من یک کتاب داستان رو خوندم حالا تموم شده ولی چندتا مشکل دارم اسم داستان هم Elephant man هستش:

    حالا اشکالاتم اینا بودن ، هر کی چندتا از اینا رو بلده هم بنویسه ، کم کم کامل میشه....

    Thebrought their friends to look at him.

    A tear ran out of his eye and down the skin of his normouse,ugly face.

    A lighthouse,or a home for bilnd people.

    I don’t think he understood at first,

    The week after that

    And had a cup of tea whit him

    I'm very pleased to meet you

    I'm very pleased to hear it

    Merrick cried over it

    The Queens's door. Nobody saw us.

    Everything in the story was true

    Nobody heard him.

    He wanted to talk to her too.

    And he talked a lot about the people in it.

    What do you thik they did after we left?

    The was went in a cab to the country hose.

    I stayed whit him that night.

    One minute they were there,

    And always came back.

    And it came and smelt my hand.

    Did you know that? I like the little blue ones best,

    But his heavy head came off the bed.

    Because of your reader's money.

  12. #438
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    دادستان شهر تو بيمارستانه. دو تا پليس هم محافظشن. يکي از اونا مگه برو يه اتوبوس پيدا کن (تا اين دادستان رو از اينجا ببري). رفيقش بعدش ميره يه اتوبوس پيدا ميکنه و وقتي پيدا ميکنه بي سيم مي زنه و ميگه

    I got space

    حالا ميخواستم بدونم اين عبارت تو اين موقعيت به چه معنيه؟ ممنون

  13. #439
    آخر فروم باز vanish's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2008
    محل سكونت
    نمیدونم!
    پست ها
    1,257

    پيش فرض

    ببخشید این یعنی چی؟؟
    there is 11% headroom for you to overclock the memories keeping them inside their specs

  14. #440
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    ببخشید این یعنی چی؟؟
    there is 11% headroom for you to overclock the memories keeping them inside their specs
    تا سقف 11% می تونی حافظه ها را اورکلاک کنی با حفظ ویژگی های قبلی

  15. این کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •