تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 438 از 859 اولاول ... 338388428434435436437438439440441442448488538 ... آخرآخر
نمايش نتايج 4,371 به 4,380 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #4371
    کاربر فعال انجمن بازی های کامپیوتری و کنسولی brain's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    پست ها
    2,201

    پيش فرض

    بله ، درسته...نگفتید که ادامه نداره...
    simply put در این حالت اصطلاح نیست ، بلکه کوتاه شده ی عباراتی مثل Let me put it to you this way یا To put it simply هست که همون to put or say it simply or briefly معنی میده..
    Simply put, hip-hop is a type of urban music with a heavy beat
    فک کنم معنیش این میشه درسته :
    خيلي ساده بگم، هپ هاپ يه نوع موزيك شهري با ريتم و ضرب تند هست
    به نظرتونa quick version هم میتونی هم چین معنی ای بده ؟ تو یه جا دیدم ، یه یارو به رفیقش گفت :"فلان چیز ینی چی ؟ "
    رفیشق گفت : " a quick version of that is و ادامه جمله " ... احتمالا همین معنی رو میده دیگه؟

  2. #4372
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    به نظرتونa quick version هم میتونی هم چین معنی ای بده ؟ تو یه جا دیدم ، یه یارو به رفیقش گفت :"فلان چیز ینی چی ؟ "
    رفیشق گفت : " a quick version of that is و ادامه جمله " ... احتمالا همین معنی رو میده دیگه؟

    آره میشه .
    َA quick version of this
    خلاصه اش این میشه که ...

  3. این کاربر از Smartie7 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #4373
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mohammad.ef's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    اصفهان شهر شهیدان
    پست ها
    418

    پيش فرض

    لطفا پاراگراف های 3 و 4 و 5 از متن زیر را برام ترجمه کنید
    ممنون

      محتوای مخفی: عکس متن 


    ببخشید اگه حجمش زیاده
    آقا یکی هم من رو دریابه لطفا

  5. #4374
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Jan 2010
    پست ها
    2

    پيش فرض

    سلام
    خوبین؟
    اگه لطف کنین این فایل وبرام ترجمه کنین
    خیلی خوبین
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    با تشکر رادپور

  6. #4375
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    لطفا پاراگراف های 3 و 4 و 5 از متن زیر را برام ترجمه کنید
    ممنون

      محتوای مخفی: عکس متن 


    ببخشید اگه حجمش زیاده
    آقا یکی هم من رو دریابه لطفا
    البته من نمی تونم عکس رو باز کنم؛ نمی دونم مشکل از کجاست .. دوباره آپ اش کن.. اما بهرحال توجه کن اگه متن ات طولانیه، احتمال ترجمه متن های طولانی بسیار کمه ... قبلاً مکرر گفته شده که چرا:
    Dear Peter
    Such long articles will never be translated. How can possibly someone put so much time and energy for free??

    sorry
    قبلاً چندین بار به این قضیه پرداختیم که اینجا در واقع برای رفع مشکلات و ابهامات ترجمه اس ..متن شما حدود 700 کلمه اس که میشه تقریبا 2 صفحه متن انگلیسی؛ اگه ببری دارالترجمه شاید 6-5 تومن از شما بگیرن .. یه مترجم معمولی شاید 45 دقیقه زمان لازم داشته باشه برای ترجمه این متن .. به نظر شما امکان داره چنین زمان و هزینه ای رو دوستان بصورت مجانی در اختیار بگذارن؟ ...تصدیق می کنید که احتمالش بسیار کمه...

    ما که بخیل نیستیم و ایشالا یکی پیدا بشه ترجمه کنه .. صرفاً میخوام سازوکار تاپیک رو توضیح بدم.

    البته من الان نمی دونم متن ات چقدر طولانیه و آیا قابل تحمله یا نه؛ اما کلاً گفتم این نکته رو.

  7. 3 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #4376
    Banned
    تاريخ عضويت
    Apr 2007
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    359

    پيش فرض

    سلام
    لطفا اینو ترجمه کنین
    well looks like you alredy have VEC2

    i would say that clap 24 in VEC2 is pretty close except it dosnt have the FX tail that goes up in pitch but u could probs add
    that yourself
    ممنون

  9. #4377
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    304

    پيش فرض

    سلام
    لطفا اینو ترجمه کنین
    well looks like you alredy have VEC2

    i would say that clap 24 in VEC2 is pretty close except it dosnt have the FX tail that goes up in pitch but u could probs add
    that yourself
    ممنون
    خوب به نظر میرسه که شما VEC2 رو از قبل دارین. باید بگم که clap 24 در VEC2 کاملا مشابه است غیر از اینکه افکت انتهایی رو که تن صدا رو بالا میبره نداره. اما شاید خودت بتونی اون رو اضافه کنی.

  10. این کاربر از siiina2 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #4378
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mohammad.ef's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    اصفهان شهر شهیدان
    پست ها
    418

    پيش فرض

    البته من نمی تونم عکس رو باز کنم؛ نمی دونم مشکل از کجاست .. دوباره آپ اش کن.. اما بهرحال توجه کن اگه متن ات طولانیه، احتمال ترجمه متن های طولانی بسیار کمه ...
    سلام .
    ممنون . منظورم حجم عکسش بود چون من صفحه مورد نظرم را اسکن کرده بودم و حجمش زیاد بود . یه کم طول میکشه تا لود شه . اما با حجم کمتر دوباره آپ کردم . حجم خود ترجمه کمه و در ادامه ی پست 4421 است .
    راستی من عکسهام رو در freezpic آپ میکنم اما چندروزه سایتش بالا نمیاد .
      محتوای مخفی: عکس متن 


      محتوای مخفی: شکل مربوط به متن 


    متن مربوط به رشته مکانیکه . ممنون از دوستان

  12. #4379
    آخر فروم باز reza3600's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    این دنیا
    پست ها
    1,044

    پيش فرض

    سلام
    ترجمه اینها به انگلیسی چی میشه.
    گرایش فیزیک نظری یا گرایش فیزیک حالت جامد.
    من نمیدونم که چه جمله ی انگلیسی رو جای گرایش بزارم.
    ممنون

  13. #4380
    Banned
    تاريخ عضويت
    Apr 2008
    پست ها
    2,167

    پيش فرض

    شبکه های عصبی و الگوریتم های ژنتیک در تجارت
    این انگلیسیش چی میشه؟

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •