Here's next :
guess
Hey..How ist going here?Well Honestly We Dont have Anything Like this in English?Why?Cause they usually dont use such things..And Also It cant be a pitcher too Although Thats The best closes thing it can be..cause a Pithcer usually has a spout on its neck..These words are also Translated About this Pic Which they Dont have Any Paricualr Proportion.you can find Ewer..Tankard too..But none of them Can be a good Equivalent for the Pic..But The Pictcher Is the closest one..And you know...But If it was for gardening I would say its a watering can
let alone the classic (!) shape and the cheap plastic material used in it and the answer would definitely be pitcher ...
Aftabeh wan't always like that ... its usage has changed during recent years and is narrowed down to WC ... but not many years ago it was the same thing .. check out Persian dictionaries :
then again if you're zooming on the picture , I agree with linhu (but just on the condition that we don't mix it up with translation)آفتابه : ظرف فلزین با لوله بلند که بدان دست , رو و دهان را شویند .
(فرهنگ معین)
i think your answer is right
i agree with linhu , english doesnt have a word like this
but pitcher is fixest word for AFTABE
so , put the next one
JUST KIDDING
![]()
Many thanks to dear seymour and linhu for their explanations
Here's the next pic to be named:l
Hmm... are you sure?!![]()
Take a look at it again, 'cuz it's notl
Heyyaaaaaaaaa..its The Golden Raspberry Award FOR SURE.LOL
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)