he/she is conscientious man/womanنوشته شده توسط landscape [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
he/she is conscientious man/womanنوشته شده توسط landscape [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
با سلام معنی فارسی این اصتلاحات را میخام
throw a tantrum
put your mind at ease
my mind went blank
live life on the edge
live life to the full
خیلی ممنون
سلام
من یک مقاله میخوام که تمام زمان های افعال رو توضیح داده باشه !
ممنون
نوشته شده توسط sina_hp_system [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
فکر کنم این مشکلتون رو حل کنه
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
این یکی هم هست که توضیح هم داده
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Last edited by sajjad1973; 10-11-2010 at 20:00.
بدخلقی کردننوشته شده توسط amirs2k [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
کمتر خودت را نگران کن
گیج شدم {دچار فراموشی شدن)
زندگی آتشین بر لبه تیغ
زندگی آتشین تا نهایت
دو تای آخری رو کمی شک دارم.
به زبان فارسی نیاز دارم !نوشته شده توسط sajjad1973 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
نوشته شده توسط sina_hp_system [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
دوست عزیز این رو دانلود کن علاوه بر توضیح زمانها به زبان فارسی کل گرامر هم به زبان فارسی در اون موجود هست
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
با سلام
دوستان ميتونيد به من كمك كنيد تا اين جمله را كامل كنم
جمله زير يكي از جملات امتحان بوده كه به عنوان جاي خالي داده شده بود و giving up جوابش بوده . حالا من ميخوام سوال را براي خودم بنويسم متاسفانه كلماتش خيلي واضح نيست و من در يك كلمه شك دارم معلوم نيست كه اين كلمه Jenii,Fenni يا چيز ديگه شما ميتونيد حدس بزنيد با توجه به معني جمله اين كلمه چي بوده. (كلمه اينطوري به نظر مياد كه يك حرف داره كه نامعلومه و بعد دوتا n و يا شايد m ودر آخر i قرار ميگيره.البته بازهم مطمن نيستم. )
He had to giving up smoking but his breaking up with -------- was really bad.
Last edited by m-a-88; 11-11-2010 at 14:40.
دوستان یه نگاه به این بندازید چیز خیلی جالبی هست
ببخشی اگه به اینجا ربطی نداره نمیدونستم کجا بنویسم
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سلام--من یک سوال دارم
من کلمات انگلیسی ام خوب است اما وقتی می خواهم یک جمله یا یک پاراگراف را ترجمه کنم نمی توان اونها رابه صورت صحیح ترجمه کنم ومنظور اون جمله را نمی فهمم چطور می توتن وقتی 90% کلمات یک جمله یا یک پاراگراف را بلدی اون جمله یا اون پراگراف را خوب ترجمه کنی--
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)