تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 422 از 859 اولاول ... 322372412418419420421422423424425426432472522 ... آخرآخر
نمايش نتايج 4,211 به 4,220 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #4211
    کاربر فعال انجمن هنر هفتم vroom's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2008
    محل سكونت
    Atl
    پست ها
    3,654

    پيش فرض

    Frequently asked questions

    یا

    سوالات متداول

  2. 2 کاربر از vroom بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #4212
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    پست ها
    192

    پيش فرض

    I can't. My parents are visiting from out of town
    I'm busy that night
    I just got a new puppy. I have to stay home with it

  4. #4213
    آخر فروم باز rosenegarin13's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    پست ها
    1,419

    پيش فرض

    I can't. My parents are visiting from out of town
    I'm busy that night
    I just got a new puppy. I have to stay home with it
    نمیتونم.والدینم دارن از خارجِ شهر دیدن می کنن.
    اونشب مشغولم.به تازگی یه توله سگ خریدم.باید باهاش تو خونه بمونم.

  5. این کاربر از rosenegarin13 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #4214
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    حق با شماست ولي قبلاً متن مشابهي داده بودم كه زود دستشون دردنكنه دوستان ترجمه كردند ! ؟
    خب همونطور که گفتم، منتظر بمون .. ایشالا این هم ترجمه بشه ... ما که بخیل نیستیم.. موفق باشی.
    با سلام به دوستان عزیز

    ترجمه dear my uncle و my dear uncle با هم تفاوتی دارد ؟ کدومش صحیح تره؟

    با سپاس فراوان

    کامیاب و برقرار باشید
    my dear uncle قشنگ تر و مرسوم تره ... مثل اینه که بگیم "عموی عزیزم" یا " عزیز عموی من" ...

  7. 4 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #4215
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام.
    از بین ترجمه های زیر ، کدام یک مناسب تر می باشد:

    Postulating the existence of a single "fluid" that was either gained or lost through rubbing accounted best for the observed behavior: that all these materials fell neatly into one of two categories when rubbed, and most importantly, that the two active materials rubbed against each other always fell into opposing categories as evidenced by their invariable attraction to one another.In other words, there was never a time where two materials rubbed against each other both became either positive or negative

    ترجمه اول:
    با بدیهی درنظر گرفتن وجود یک جریان واحد، که توسط مالش بدست آمده یا از بین رفته، برای رفتار مشاهده شده که به بهترین شکل اندازه گیری شده، این نتیجه بدست آمد که: همه ی این مواد پس از مالش به طور شسته و رفته به دو دسته تقسیم میشوند و مهم ترین نکته این است که دوتا از مواد مورد آزمایش که با یکدیگر مالش داده شده اند همیشه یه دو دسته ی مخالف تقسیم شده اند و این با تغییر ناپذیری جاذبه ی یکدیگر اثبات میشود.به عبارت دیگر هیچ گاه دو ماده ی مالش داده شده هر دو مثبت یا منفی نمیشوند

    ترجمه دوم:
    تئوری بوجود آمدن یک fluid (مقدار گاز ، آب یا oil ی که در ساختار زیرسطح یک ماده معدنی می باشد) که در فرآیندی سایشی ،کاسته یا افزوده میشود ، بهترین واکنش بدست آمده می باشد و نشان میدهد که این دسته از ماده ها زمانی که تحت فرآیند سایشی قرار میگیرند ، به طور مرتب شامل دو جناح می شوند.
    نکته ای که از اهمیت بالایی برخوردار است این است که دو ماده ی ساییده شده به یکدیگر ، همیشه متضاد با یکدیگر می باشد ، که این نکته با ثابت ماندن جاذبه ی شان به یکدیگر به اثبات رسیده است.
    به عبارت دیگر ، هر دو ماده ی ساییده شده به یکدیگر ، هیچگاه نتیجه ی یکسانی ندارند و نمیتوانند هردو مثبت یا هردو منفی بشوند.

    فقط ترجمه قسمت قرمز:
    بهترین راه مشاهده شرط وجود مجرد"مایع/سیال" آن است که از طریق فرسایشی/سایشی محاسبه شده افزوده یا کاسته شود.

    تشکر
    با فرض اینکه "وجود یک سیال واحد که در اثر سایش-اصطکاک بدست آمده یا از دست می رود" بهترین توضیح برای رفتار مورد مشاهده می باشد:

    دیگه خودت هر طور که دوست داری تغییرش بده .. این نسخه خامشه!

  9. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #4216
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Feb 2005
    پست ها
    138

    پيش فرض

    با سلام به دوستان عزیز

    ترجمه dear my uncle و my dear uncle با هم تفاوتی دارد ؟ کدومش صحیح تره؟

    با سپاس فراوان

    کامیاب و برقرار باشید
    با هم فرق ندارن و ترجمه جفتشون مي‌شه: عموي (دايي) عزيزم
    اما my dear uncle خودموني تره و dear my uncle يه خورده رسمي

  11. این کاربر از hasanhasan بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  12. #4217
    کـاربـر بـاسـابـقـه befermatooo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2007
    پست ها
    4,188

    پيش فرض

    سلام . این متن روش وارد کردن سریال در نرو 9 هست و اگه میشه یکی معنیش کنه


    ببخشید یکم طولانیه


    You do not need to download Nero 9 again to
    activate the full version. Open the Nero ControlCenter in Nero StartSmart by
    clicking on the "NeroStart" button in the lower left-hand corner and then click on
    Toolbox > ControlCenter. On the left-hand side, click on "License" and "Add",
    in order to enter your Nero serial number. After you have entered your serial
    number, click again on "Add" to enter the new serial number. If your full version
    serial number does not appear, simply highlight your demo version serial number
    and click "Delete". Close the ControlCenter and confirm the following messages
    by clicking "OK". Restart Nero StartSmart to activate the changes.





    مرسی

  13. #4218
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    سلام . این متن روش وارد کردن سریال در نرو 9 هست و اگه میشه یکی معنیش کنه


    ببخشید یکم طولانیه


    You do not need to download Nero 9 again to
    activate the full version. Open the Nero ControlCenter in Nero StartSmart by
    clicking on the "NeroStart" button in the lower left-hand corner and then click on
    Toolbox > ControlCenter. On the left-hand side, click on "License" and "Add",
    in order to enter your Nero serial number. After you have entered your serial
    number, click again on "Add" to enter the new serial number. If your full version
    serial number does not appear, simply highlight your demo version serial number
    and click "Delete". Close the ControlCenter and confirm the following messages
    by clicking "OK". Restart Nero StartSmart to activate the changes.
    مرسی
    نیاز نیست که Nero 9 رو دوباره دانلود کنید تا فول ورژن اون رو activate کنید. کافی است که Nero ControlCenter رو در Nero StartSmart باز کنید. برای این کار باید روی NeroStart از گوشه پایین سمت چپ کلیک کنید و بعد از منوی Toolbox روی ControlCenter کلیک کنید. در سمت چپ ،  Lisence  رو بزنید و روی Add کلیک کنید ت بتونید سریال برنامه رو وارد کنید. بعد از اینکه سریال رو وارد کردید ، دوباره روی Add کلیک کنید و سریال جدید رو وارد کنید. اگه سریال فول ورژنتون ظاهر نشد ، خیلی ساده ، سریال نامبر ورژن دموی خودتون رو های لایت کنید و delete رو بزنید. ControlCenter رو ببنید و پیغام های بعدی رو برای تایید روی Ok کلیک کنید. Nero StartSmart رو باز و بسته کنید تا تغییرات Activation اعمال شود...

  14. 2 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #4219
    آخر فروم باز nafare_aval's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2007
    محل سكونت
    tehran
    پست ها
    1,032

    پيش فرض

    فقط دو خط او ل رو میفهمم...بقیش مبهمه برام...پیشاپیش ممنون

    A hamburger isn't, by itself, a terrible nutritional choice. Topped with some lettuce and tomato, ketchup, and mustard—and placed in a relatively small bun—a burger is a high-protein treat that shouldn't pack too much fat or too many calories. But just as country music went from skinny little Hank Williams playing honky-tonks to Garth Brooks touring stadiums—and just as baseball went from wiry Jackie Robinson stealing home to muscle-bound Barry Bonds stealing homers—so have our burgers evolved from lean and simple to very fat and complicated.

  16. #4220
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    فقط دو خط او ل رو میفهمم...بقیش مبهمه برام...پیشاپیش ممنون

    A hamburger isn't, by itself, a terrible nutritional choice. Topped with some lettuce and tomato, ketchup, and mustard—and placed in a relatively small bun—a burger is a high-protein treat that shouldn't pack too much fat or too many calories. But just as country music went from skinny little Hank Williams playing honky-tonks to Garth Brooks touring stadiums—and just as baseball went from wiry Jackie Robinson stealing home to muscle-bound Barry Bonds stealing homers—so have our burgers evolved from lean and simple to very fat and complicated.
    همبرگر به خودی خود ، غذای وحشتناکی نیست. اما وقتی کاهو ، گوجه ، سس گرجه فرنگی و قارچ روی آن می آید و همه آن ها لای نان نسبتاً کوچکی قرار می گیرند ، همبرگر به یک غذای با پروتئین بالا تبدیل می شود که در اصل نباید چربی و کالری بسیار زیاد را در این حجم کم متراکم داشته باشد. اما همان طور که موسیقی کانتری (محلی) از اجراهای هانک ویلیامز (خواننده آمریکایی) لاغر و کوتوله! در کلوپ های شبانه کوچک و ارزان به اجراهای گارث بروکس در استادیوم های بزرگ رسید ، و همان گونه که ورزش بیسبال از stealing home * های جکی رابینسون خمیده به stealing homer * های بری بوندز قوی هیکل رسید ، همبرگر های ما هم از اون ساختار ساده و کوچکشون به این حالت بزرگ و تپل رسیده...


    * از اصطلاحات بازی بیسبال 

  17. 2 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •