تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 417 از 859 اولاول ... 317367407413414415416417418419420421427467517 ... آخرآخر
نمايش نتايج 4,161 به 4,170 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #4161
    کاربر فعال انجمن بازی های کامپیوتری و کنسولی brain's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    پست ها
    2,201

    پيش فرض

    تو ارباب حلقه ها گالادریل می گفت این جمله رو ، نه؟
    سلام. آره دقیقا تو جمله های آغازینه !

    (که معمولاً گذاشتن "," لازمه)
    آره ... کلا این عنوان رو که سرچ کردم دیدم که بین was و is یه ویرگول هستش. (شبیه ویرگوله دیگه ",")

    جمله ی دوم تو زیرنویس فارسی:
    هیچکدوم از اونا دیگه زندگی رو به خاطر ندارند.

    وجمله اول :
    بیشتر اونا قبلا گمشده بودند ........که ماله شما باید صحیح باشه !!
    احتمالا منظورش اینه که اگه حتی قسمتهایی از جهان سالم بوده الان دیگه از بین رفته. و برای هیچکس ،دیگه زندگی معنایی نداره!!

    (صبر میکنیم تا نظر Master Seymour رو ببینیم )

  2. این کاربر از brain بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #4162
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    230

    پيش فرض

    نمی دونم دیگه الان بدردت میخوره یا نه؛ بهرحال:


    در مورد ترانسفورماتورهای 3-سیم پیچ ، مقدار امپدانس مولفه مثبت (ترتیبی) برحسب ظرفیت توان (خروجی) که برحسب ولتاژ U بیان می شود به این شرح است:

    //

    این ترانسفورماتورها برای شیوه اتصال مکرر به زمین (PNE) مناسب نیستند. (در این شیوه، چندین بار اتصال زمین ایجاد میشه تا اگه یکی از اتصال های زمین قطع شد، مشکلی پیش نیاد)

    //


    یه دفعه بحث از برق رفت توی پزشکی؟!!!!! ...

    من همونطور که قبلاً هم گفتم تخصصی در این زمینه ندارم.

    ممنون از شما.

    راهنمای هاتون همیشه مفید و موثراند
    همزمان رو ترجمه دو تا متن در زمینه ی برق و بیولوژی (جلبک شناسی!) کار میکردم..اون جمله رو دقیقا! متوجه منظورش نشدم...

    میگم در مورد کلمه ی treat بهتره در چنین تکستهایی چه معادلی براش استفاده بشه؟

    رفتار کردن یا درمان کردن! ظاهراً زیاد برای مثلاً ویروس زیاد جالب به نظر نمیاد .شما چی پیشنهاد میکنید؟

  4. #4163
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    ممنون از شما.

    راهنمای هاتون همیشه مفید و موثراند
    همزمان رو ترجمه دو تا متن در زمینه ی برق و بیولوژی (جلبک شناسی!) کار میکردم..اون جمله رو دقیقا! متوجه منظورش نشدم...

    میگم در مورد کلمه ی treat بهتره در چنین تکستهایی چه معادلی براش استفاده بشه؟

    رفتار کردن یا درمان کردن! ظاهراً زیاد برای مثلاً ویروس زیاد جالب به نظر نمیاد .شما چی پیشنهاد میکنید؟
    اختیار داری .. آدم کاری از دستش بربیاد باید انجام بده دیگه .. (حالا اگه از اون کاری که داره انجام میده لذت هم ببره، چه بهتر!!)

    //

    در مورد این جمله :
    the virus is treated as a "self" antigene with the induction of "tolerance" by clonal deletion of LCMV-specific T lymphocytes, by the same mechanism that produces tolerance to self antigens.

    اینجا treat یعنی "رفتار شدن/کردن" .. میگه: با این ویروس به مثابه (همچون) یک خود-پادتن رفتار میشه (خود-پادتن یعنی از سوی سیستم ایمنی بدن بعنوان غیرخودی و عامل خارجی باهاش رفتار میشه)..

    introduce رو هم افزودن ترجمه کن ..

    سلام.
    قسمت قرمز ترجمه اش چی میشه :

    The world is changed: I feel it in the water, I feel it in the earth, I smell it in the air ... Much that once was is lost, for none now live who remember it


    یه سوال کوچیک هم داشت ، was و is چه جوری همزمان استفاده شدن اینجا؟

    پیشاپیش ممنون
    it.
    بخش اعظم آنچه زمانی بود (وجود داشت) دیگر نیست، چون دیگر هیچکس آنرا بخاطر ندارد...

    در واقع تقریبا داره میگه "هر آنچه از دیده و خاطره برفت، از دل برود" ...


    اگه بخوایم جمله رو خواناتر بکنیم :

    Much (of the things) that once was (existent) is lost, for(=because) none (of those who) live now remember it



    انقدر هم من رو چوب کاری نکنید!

  5. 4 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #4164
    آخر فروم باز Mehran NZ's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    پست ها
    2,208

    پيش فرض

    سلام دوستان
    اقا معنی 'G' توی این شعرها و یا فرهنگ امریکا چه معنی میده ؟ چرا همیشه بکار میره به این مثالها نگاه کنید
    چند مثال از آهنگهای 2Pac
    All I see is niggas dying fast
    The sound of a gun blast
    Then watch the hurst past
    Just another day in the life 'G'
    Gotta step lightly cuz cops tried to snippe me
    The catch, they don't wanna stop at the brother man
    But if I go, I'm takin all these punks with me
    Pass me a clip G, now come and get me
    You wanna sweat me, never get me to be silent
    Only a lunatic would like to see his skull crushed
    Yo, if your smart you'll really let me go 'G'
    But keep me cooped up in this ghetto and catch tha uzi
    They got me trapped....
    اینجادخترک می خواد در شعر توپاک بگه که ناپدریش بهش تجاوز کرده
    I told her how he G'd me, and she didn't believe me
    و حتی توی شعرهای فارسی هم دیدم
    مثلا توی شوی این ساسی مانکن لول توی شعر نی ناش ناش لول ئگین اول شعر می گه Hey G و یا پیروز توی شعر Baby Joon می گه
    Hey G
    You ought to listin to me
    ! Cuz if you don't wanna pay the price
    ... You gotta take my advise

  7. #4165
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    سلام دوستان
    اقا معنی 'G' توی این شعرها و یا فرهنگ امریکا چه معنی میده ؟ چرا همیشه بکار میره به این مثالها نگاه کنید
    چند مثال از آهنگهای 2Pac



    اینجادخترک می خواد در شعر توپاک بگه که ناپدریش بهش تجاوز کرده


    و حتی توی شعرهای فارسی هم دیدم
    مثلا توی شوی این ساسی مانکن لول توی شعر نی ناش ناش لول ئگین اول شعر می گه Hey G و یا پیروز توی شعر Baby Joon می گه
    مخفف کلمه gangster هست که از دیرباز! در فرهنگ آمریکایی برای "رفیق" به کار میره...حالا ریشه و علت چنین مفهومی بر بنده پوشیده است!

  8. این کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #4166
    آخر فروم باز rosenegarin13's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    پست ها
    1,419

    1

    سلام دوستان
    اقا معنی 'G' توی این شعرها و یا فرهنگ امریکا چه معنی میده ؟ چرا همیشه بکار میره به این مثالها نگاه کنید
    چند مثال از آهنگهای 2Pac



    اینجادخترک می خواد در شعر توپاک بگه که ناپدریش بهش تجاوز کرده


    و حتی توی شعرهای فارسی هم دیدم
    مثلا توی شوی این ساسی مانکن لول توی شعر نی ناش ناش لول ئگین اول شعر می گه Hey G و یا پیروز توی شعر Baby Joon می گه

    همونطور که دوستمون هم اشاره کردن در اکثر موارد به معنای gangster هست ..اینم دو تا معنی دیگه ش:


    1.A gangster

    2. A thousand dollars

    3. A title of endearment

    Thats a real G.

    Let me borrow a G.

    What up, G?


    urbandictionary.com
    اینجا G رو سرچ کنید..کلی معنی میده بهتون! که زیاد قابل اعتماد نیستن بعضیاشون ولی خوبه.
    Last edited by rosenegarin13; 10-12-2009 at 22:05.

  10. 3 کاربر از rosenegarin13 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #4167
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    پست ها
    103

    پيش فرض

    لطفا متن زیر رو به انگلیسی ترجمه کنید.


    دوست عزیز، اینها آخرین فایل های منتشر شده بودند.
    سعی می کنم جدیدترین فایل های منتشر شده را به تدریج آپلود کنم و در این تاپیک برای دانلود قرار بدم.

    با سپاس

  12. #4168
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    لطفا متن زیر رو به انگلیسی ترجمه کنید.


    دوست عزیز، اینها آخرین فایل های منتشر شده بودند.
    سعی می کنم جدیدترین فایل های منتشر شده را به تدریج آپلود کنم و در این تاپیک برای دانلود قرار بدم.

    با سپاس
    Dear Friend
    *These files are the latest ones published
    I try to upload the newest files gradually and share them here in this topic

    Thanks


    ===========

    *به جای publish اگه مربوط به آلبوم ها یا فایل های موسیقیه ، از release هم می تونید استفاده کنید

  13. 4 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #4169
    آخر فروم باز panther99's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    3,325

    پيش فرض

    سلام دوستان . خسته نباشيد . اگه ممكنه متن من رو هم ترجمه كنيد . ممنون ميشم .

    some writers have described usul al fiqh as the metedology of law,a description which is accurate but incomplete. Although methods of interpertation and deduction are of primary concern to usul al fiqh, the latter is not exclosively devoted to methodology. To say that usul al fiqh is the science of the sources and methodology of the law is accurate in the sense that the quran and sunnah constitute the sources as well as subject maatter to which the methodology of usul al fiqh is applied. The quran and sunnah contain both specific injunctions and general guidlines on law and religion , but it is the broad and general directives which occupy the larger part of the legal content of these sources.

  15. #4170
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    سلام دوستان . خسته نباشيد . اگه ممكنه متن من رو هم ترجمه كنيد . ممنون ميشم .

    some writers have described usul al fiqh as the metedology of law,a description which is accurate but incomplete. Although methods of interpertation and deduction are of primary concern to usul al fiqh, the latter is not exclosively devoted to methodology. To say that usul al fiqh is the science of the sources and methodology of the law is accurate in the sense that the quran and sunnah constitute the sources as well as subject maatter to which the methodology of usul al fiqh is applied. The quran and sunnah contain both specific injunctions and general guidlines on law and religion , but it is the broad and general directives which occupy the larger part of the legal content of these sources.
    (غلط املایی زیاد داشت و یکی دو مورد هم به نظر اشکال گرامری داره که درک متن رو پیچیده می کنه ، اما به هر حال)


    برخی از کاتبان و نویسندگان اصول فقه را به عنوان متودولوژی قانون توصیف می کنند. توصیفی که درست است ، اما کامل نیست. اگرچه متدهای تفسیر و استنتاج نسبت به اصول فقه تقدم دارند ، اما دومی (اصول فقه) اختصاصاً بر پایه ی متودولوژی نیست. می توان گفت اصول فقه ، علم منابع و متودولوژی قانون است که قرآن و سنت پیامبر ، منابع و موضوع اصلی آن (که متودولوژی اصول فقه به آن وابسته است) را تشکیل می دهند. قرآن و سنت پیامبر هم منعیات تخصصی را شامل می شوند و هم رهنمود های کلی که در قانون و مذهب وجود دارد ، اما این قوانین و راهنمایی های کلی و عام است که بخش اعظمی از مضمون حقوقی و قانونی این منابع را در بر می گیرد.

  16. 3 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •