معنی
she's getting off the bus
کدوم صحیحتر :
او دارد از اتوبوس خارج می شود
او دارد اتوبوس را ترک می کند
او دارد از اتوبوس پیاده می شود
یا هرسه آنها
و
معنی
the taxi is going straight ahead
معنی
she's getting off the bus
کدوم صحیحتر :
او دارد از اتوبوس خارج می شود
او دارد اتوبوس را ترک می کند
او دارد از اتوبوس پیاده می شود
یا هرسه آنها
و
معنی
the taxi is going straight ahead
Last edited by mahpesar; 12-08-2013 at 17:06.
فک کنم که هر سه تاش درست باشه...
ولی ترجمه سومی خیلی روون تر و بهتره...
اون دومی هم :
تاکسی داره مستقیم میره...
I can't believe you expect us
to kick in for that fiasco.
این جمله بعد از 2 شکست پیاپی 3نفر در مقابل یک نفر از طرف شکست خورده ها به همدیگه گفته میشه
معنی
he's taking the bus
و
i take the bus to work
مرسی
از دوست خوبم که متن قبلی را واسم ترجمه کرد تشکر میکنم.... فقط یه عالمه مورد دیگه ....
طراح و تولید کنند انواع قطعات پلاستیکی و فلزی صنعتی چی میشه ؟
خودم فکر کردم این درسته ..... designer and manufacturer of all kind of industrial plastic and metal parts !!!
جور دیگه که روانتر و سلیس تر باشه میشه ترجمش کرد ؟ انگاری از نظر گرامری مورد داره. کلی Of توش هست
و اینکه فرق producer و manufacturer و supplier چیه ؟ کدومشو بهتره تو جملم به کار ببرم ؟
و آخر جمله Parts بهتره یا pieces ؟
نوکر همتونم با یهخوشکل....چـــــرا که نه !
![]()
How come when i'm clicking on the update button , this error ocurrs?
TypeError: r is undefined
The error in Firefox browser is in this form :
TypeError: r is undefined
and in Chrome browser :
Uncaught TypeError: Cannot read property 'data' of undefined
I've uploaded a video regarding this error for elaboration n stuff
با سلام:
دوستان اگه کسی جملات زیر رو برام ترجمه کنه یه دنیا ممنون میشم. و لطفا" ببخشید که تعداد جملاتم زیاد هستند.
1- در صورتیکه شما موافق هستید (برای شما امکان پذیر میباشد) جلسه ای را در تاریخ مذکور و با حضور مدیر عامل , هئیت مدیره و وکیل شرکت و در محل شرکت برگزار نماییم.
2- لطفا" به بنده از اطلاع دهید چه کسانی در جلسه شرکت خواهند داشت و جلسه در چه محل و ساعتی برگزار خواهد شد؟
3- ما تمام شرایط و پتانسیلهای لازم برای گرفتن نمایندگی از شما را داریم و در خصوص تامین موارد لازم احتمالی نیز مشکلی نخواهد بود.
4- اگر در خصوص رفع این مشکل و سایر مواردی که ذکر شده است هر چه سریعتر راهنماییهای لازم را بفرمائید واقعا" سپاسگذار خواهیم بود
5- همانطور که در مکاتبات قبلی هم ذکر کرده بودیم. ما در نظر داریم نمایندگی شرکت شما را در تهران بگیریم. لطفا" بفرمائید برای گرفتن نمایندگی از کجا و چگونه باید اقدام کنیم؟
6- ما میبایست چه مقدار وثیقه باید بابت ضمانت بگذاریم؟ و این پرداخت از چه طریقی انجام خواهد گرفت؟
7- قیمت تمام شده کالا با احتساب عوارض, بیمه, مالیات و ... و تحویل در بندر کشور مبدا و همچنین کشور مقصد چقدر خواهد شد؟
8- آقای x در مورد موارد و مشکلاتی که در جلسه مطرح شد پیگیریهای لازم را انجام خواهند داد و در خصوص تاریخ جلسه بعدی هماهنگی های لازم را انجام داده و به اطلاع شما حواهند رساتد.
9- ما سرمایه گذاریهای لازم در این خصوص را انجام خواهیم داد و برای افزایش سرمایه , سرمایه گذار های دیگری نیز موجود میباشند.
باز هم ممنونم
رضا
معنی کیک این اینه:
1. To contribute (one's share): kicked in a few dollars for the office party.
2. To become operative or take effect: "His pituitary kicked in, and his growth was suddenly vertical" (Kenneth Browser).
حالا با توجه به شرایط و و ضعیت فیلم خودتون معنیشو درک کنید.
البته SLANG هم هست به معنی "مردن"
سلام بر دوستان
يه خبري امروز ديدم تحت عنوان Twitter Testing 'TV Trending' Feature
اگه دقت كرده باشيد توي صفحه اول ياهو هم اون بالا سمت راست نوشته "Trending now"
به نظر شما Trending چه معني ميده؟
How can i add sparkline to grid after the loading process?
Guyz i wanted to know the ways of adding sparkline to grid after the loading,i myself used the change event but the problem is after clicking on the grid ,sparkline appears!
For clarification ,i've added a video regarding my project
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)