تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 409 از 859 اولاول ... 309359399405406407408409410411412413419459509 ... آخرآخر
نمايش نتايج 4,081 به 4,090 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #4081
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    چندتا اصطلاح هست که باید به انگلیس برگردونم....

    متاسفانه دیکشنری اصطلاحات فارسی به انگلیسی ندارم... ممنون میشم تا آنجا که میتونید کمک کنید :

    1. شیرین از خجالت سرخ شد، بعدشم رنگش پرید

    2. رئیس جدید همه ی مقرراتی که میگفت را اجرا کرد، یجورایی با پنبه سر برید.

    3. طرفو دیدی؟! "ه" را از "ب" تشخیص نمیده، شده مدیر عامل شرکت.

    4. این که آسون بود، هر ننه قمری میدونه .

    5. دروازه بان چهار تا گل خورد، ککشم نگزید.

    6. تو این ماجرا کلاهتو قاضی کن می فهمی تقصیر کیه.

    7. دیروز دیدمش، رو آورده بود.
    شاید دقیقش نباشن و گزینه های بهتری هم باشن ، ولی:



    1- she turned red and lost her color
    4- every Tom, Dick, and Harry could do it
    6- judge for yourself

  2. 4 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #4082
    آخر فروم باز panther99's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    3,325

    پيش فرض

    دوستان ممنون ميشم اين متن من رو هم ترجمه كنيد :

    the answer is what god has said in the preceding verse, "and whoever seeks a religion other than islam it will not be accepted from him and he will be one of the losers in the hereafter."
    after having sent the prophet muhammad to call people to islam, god does not accept adherence to any religion other than islam. god is our creator and sustainer. He created for us whatever is in the earth. all the blessing and good things we have are from him. so after all this,when somone rejects belief god,His prophet muhammad , or religion of .

  4. #4083
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    دوستان ممنون ميشم اين متن من رو هم ترجمه كنيد :

    the answer is what god has said in the preceding verse, "and whoever seeks a religion other than islam it will not be accepted from him and he will be one of the losers in the hereafter."
    after having sent the prophet muhammad to call people to islam, god does not accept adherence to any religion other than islam. god is our creator and sustainer. He created for us whatever is in the earth. all the blessing and good things we have are from him. so after all this,when somone rejects belief god,His prophet muhammad , or religion of .
    آن چه خدا در آغازین سوره فرموده ، پاسخ مورد نظر است:

    "و هر آن که دینی جز اسلام را بر گزیند ، از او مورد قبول واقع نمی شود و در آخرت از متضرران است"
    پس از مبعوث کردن پیامبر اسلام ، محمد ، برای دعوت مردم به دین اسلام ، خداوند اعتقاد به هیچ دین دیگری را نمی پذیرد. او خالق و حامی ماست. هر آن چه در زمین است برای ما آفریده. همه ی ارزاق و نعمت هایی که داریم ، از اوست. پس با وجود این همه ، اگر کسی خدا ، پیامبرش و دین او را رد کند...

  5. 2 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #4084
    پروفشنال 88x88's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    523

    پيش فرض

    چندتا اصطلاح هست که باید به انگلیس برگردونم....

    متاسفانه دیکشنری اصطلاحات فارسی به انگلیسی ندارم... ممنون میشم تا آنجا که میتونید کمک کنید :

    1. شیرین از خجالت سرخ شد، بعدشم رنگش پرید

    2. رئیس جدید همه ی مقرراتی که میگفت را اجرا کرد، یجورایی با پنبه سر برید.

    3. طرفو دیدی؟! "ه" را از "ب" تشخیص نمیده، شده مدیر عامل شرکت.

    4. این که آسون بود، هر ننه قمری میدونه .

    5. دروازه بان چهار تا گل خورد، ککشم نگزید.

    6. تو این ماجرا کلاهتو قاضی کن می فهمی تقصیر کیه.

    7. دیروز دیدمش، رو آورده بود.
    البته دوستان چیزای خوبی گفتن، اما من اومدم برای اولی دو تا فعل دیگه هم بگم. flush و blush هردو برای سرخ شدنن. حالا ازر روی عصبانیت یا خشم و یا هر چیزی.
    شاید بشه برای پنجمی هم از عبارت he didnt give a damn استفاده کرد.

  7. 3 کاربر از 88x88 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #4085
    آخر فروم باز rasoul2005's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    پست ها
    3,146

    پيش فرض ((کمک))دو خط ترجمه

    درود
    دوستان من تو یه فرومی عضو شدم و حالا هرچی میخوام پست بدم پیغام زیر را میدد نمیدونم قوانینشو رعایت نکردم چون زبونش انگلیسی نیست چیزی ازش نمیفهمم میشد یه کمکی کنید و بگید منظورش چیه؟
    اصلا زبونش چیه؟

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    موفق باشید

  9. #4086
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    پست ها
    2,279

    پيش فرض

    درود
    دوستان من تو یه فرومی عضو شدم و حالا هرچی میخوام پست بدم پیغام زیر را میدد نمیدونم قوانینشو رعایت نکردم چون زبونش انگلیسی نیست چیزی ازش نمیفهمم میشد یه کمکی کنید و بگید منظورش چیه؟
    اصلا زبونش چیه؟

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    موفق باشید
    از اونجایی که کاچی بهتر از هیچی !
    شما نمی توانید پیام در فروم ، چرا که به شما این فرصت را دریافت خواهید کرد.
    ممنوعیت از نوشتن ، شما می توانید کار کردن در این موضوع.
    این تر جمه اش میشه ! میتونین از مترجم گوگل استفاده کنید !
    چه زبونی هست رو نمیدونم !
    Last edited by M O B I N; 28-11-2009 at 18:18.

  10. این کاربر از M O B I N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #4087
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    درود
    دوستان من تو یه فرومی عضو شدم و حالا هرچی میخوام پست بدم پیغام زیر را میدد نمیدونم قوانینشو رعایت نکردم چون زبونش انگلیسی نیست چیزی ازش نمیفهمم میشد یه کمکی کنید و بگید منظورش چیه؟
    اصلا زبونش چیه؟

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    موفق باشید
    لهستانیه ... همونطور که از ترجمه رفیقمون برمیاد (انگلیسی اش هم چندان روانتر نیست! - من هم با گوگل چک کردم!) میگه "اجازه نداری پست بزنی" ... حالا اگه تازه عضو شدی شاید از این email های تایید داره که فرسته شده به mail box ات ... یا شاید ban شدی ..

  12. این کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #4088
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    با سلام...اینا متن یک کارت پستاله
    Warm greetings,lovely bouquets and gifts...



    Cozy and joy-giving
    get-togethers
    with friends
    and dear ones...


    On your birthday,
    let life go out of the way,
    to tell you again and again
    that the world around
    birthday up each time
    you are happy.

    با تشکر
    دسته گلها و هدیه های دوست داشتنی در کنار تبریکات پر حرارت
    شادی بخش و مفرح
    در جمع دوستان و عزیزان
    در روز تولد شما.....بقیش رو دوستان زحمت بکشن...بنده مبتدی هستم...تا همینجاش بارمون بود...شرمنده
    ادامه اش:

    (حداقل) در روز تولدت
    خوبه که بیخیال باشی (مشکلات رو فراموش کنی)
    تا باز هم بهت ثابت بشه که
    هر وقت شاد باشی
    دنیا هم در روز تولدت زیباتر به نظر خواهد آمد...

  14. 5 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #4089
    آخر فروم باز rasoul2005's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    پست ها
    3,146

    پيش فرض

    ممنون از همه دوستان
    مشکل این بود که بدون سرچ پست دادم و بنم کردندحالا یه یوزر دیگه درست کردم و و با سرچ کردن پست دادم درست شد

    موفق باشید

  16. #4090
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    230

    پيش فرض

    ممنون میشم اگه در ترجمه جملات زیر راهنمایی کنید.چند موردش فقط معنی یه کلمه(قرمز شده) رو میخوام

    متشکرم


    1-Better weight control, both cavity-to-cavity and shot-to-shot.

    2-Biaxially stretching the extrudate before it is chilled in the mould can impart improved properties to the finished bottles.

    3-easy refinement of the grid in 3D areas of interest from the post-processing window

    4-it was found that the numerical simulations often resulted in free blowing or over-thinning of the bottle bottom when the measured IPTDs and process conditions were modelled.

    5-Buckley model is implemented as a user material subroutine

    6-time-displacement of the strech rod
    the time-pressure profiles of pre-blowing and main blowing.

    7-in ABAQUS, mechanical constitutive laws can be coded in user material subroutines called by the FE model input file.

    8-four-footed bottle بطری چهار کفه ای؟ بطری با کف چهار بخشی؟!!

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •