تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 405 از 720 اولاول ... 305355395401402403404405406407408409415455505 ... آخرآخر
نمايش نتايج 4,041 به 4,050 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #4041
    آخر فروم باز Jeff hardy M's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2007
    پست ها
    1,094

    پيش فرض

    متن های طولانی رو اساسا هیچ کس اینجا علاقه ای به ترجمه اش نداره و من هم ندیدم هیچ کدوم از کاربرهای اینجا انجام بدن (که طبیعی هم هست، همونطور که مثلاً در انجمن های برنامه نویسی برخلاف درخواست های فراوان هیچ کس هیچ درخواست پروژه ای رو انجام نمیده و اصلا درخواست نوشتن پروژه معمولا خلاف قوانینه) این تاپیک هم اساسا برای چنین ترجمه هایی نیست بلکه تلاش اصلی رو انتظار داریم خود شخص انجام بده واگر جاییش مشکل داشت بیاد اینجا بپرسه که معمولا نهایتا دو سه جمله میخواد بشه نه یه متن طولانی ... این رو ظاهرا باید جایی ابتدای تاپیک گوشزد کنیم
    اینجا هم دقیقا دارن همین کارو انجام میدن :
    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
    با این تعریف شما، این دو تاپیک هیچ فرقی با هم ندارن.
    به هر حال از دوستان ممنونم.

  2. #4042
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    876

    پيش فرض

    میشه خودت یه بار ترجمه کنید تا ما هم یادبگیریم که رپ رو چطور باید ترجمه کنیم...

  3. 2 کاربر از farid0485 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #4043
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    ببین دوست عزیز و گرامی شما ازادی هرچی دلت خواست بنویسی در چهار چوب قوانین انجمن اما دوستانی که اینجا ترجمه میکنن کاملا داوطلبانه این کار رو میکنن. خودم شخصا رو میگم از اونجا به بعدی رو که ترجمه کردم تو فهمش مشکل دارم.

    اینجا با نوشتن یه متن هیچ حقی برای طرف ایجاد نمیشه که ترجمه ای بش تحویل داده بشه
    حالا یکی دوس داشته باشه ترجمه میکنه دوست نداشته باشه یا ندونه ترجمه نمیکنه

    :n16

  5. 3 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #4044
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    خوب عزیز پست اول این تاپیک هیچ حجمی (قانونی) رو مشخص نکرده.
    کسی هم که زبان بدونه این چند خط کوتاه براش چیزی نیست.
    اگه زیاده خوب بگید کم کنم !!! تاپیک زده شده برای ترجمه، اگه کسی نباشه ترجمه کنه که تاپیک بی معنی میشه، وقتی توی مهم ترین ها قرار گرفته یعنی باید رسیدگی بشه دیگه !
    من تاپیک های مهم سایر بخش های این انجمن رو دیدم و پست دادم و مدیراش قشنگ رسیدگی کردن. مشکلی هم نبوده.

    پس باید شما تعیین کنید که من چی واسه ترجمه بزام ؟ این حرفتون منطقی نیست.
    اگه بنا به اینجور چیزا بود که باید قوانین میزاشتید
    به هر حال ممنون.
    دوست عزیز...

    درسته که این تاپیک برای ترجمه زده شده، ولی دقت داشته باشین که توی این تاپیک کاربرها کار همدیگه رو انجام می‌دن و کسی که اینجا داره ترجمه می‌کنه، در واقع یه نفر مثل شما هست...

    یعنی اون آقا هم داره از روی تفریح یا برای کسب تجربه اینجا ترجمه می‌کنه...

    شما اگه خودت زبان بلد باشی، وقت می‌ذاری این همه رو انجام بدی؟

    نکته‌ای هم که حتما خودتون بهش واقف هستین اینه که بلد بودن زبان سطوح مختلف داره...

    کاربرهایی که که اینجا هستن دارن لطف می‌کنن کار بقیه رو انجام می‌دن...

    در واقع شما باید امیدوار باشی که مطلب شما پاسخ داده بشه و هیچ تعهدی در کار نیست...

    پس کسی با کسی دشمنی نداره و پست شما هم دیده شده...

    حالا دو حالت داره... یا کسی بلد نبوده یا حوصله نداشته چون شما متنت طولانی بوده...

    ما کسی رو استخدام نکرده‌ایم واسه‌ی ترجمه که تاپیک بخواد بی‌معنی بشه...

    ضمن این که دوستان دارن به همه‌ی سوال‌های معقول (در مورد اندازه) لطف می‌کنن و پاسخ می‌دن...

    شما هر چیزی می‌تونین برای ترجمه بذارین، ولی انتظار ترجمه شدنش رو نداشته باشین...

    در واقع در مورد شما حالت ترجمه شدن اینه که «شاید یه نفر پیدا شد خواست متن طولانی ترجمه کنه...»...

    ضمن این که ما اشاراتی هم به این مسائل داشته‌ایم اگه [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] رو بخونین...

    در پست اول مدیر انجمن به دو مورد اشاره کرده:

    So Please ask your translation problems in this topic now

    And remember, long texts usually won't be translated
    ویرایش: بخش موسیقی برای ترجمه‌ی متن ترانه‌ها [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] دارن...
    Last edited by pro_translator; 06-08-2013 at 02:51.

  7. 6 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #4045
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Sep 2008
    پست ها
    60

    پيش فرض

    سلام به همه دوستای گلم.
    من یه چندتا ترجمه دارم که ازتون کمک و راهنمایی میخوام. میخوام کارت ویزیت چاپ کنم.

    1 = " گروه تولیدی پشتیبان صنعت " ( ترجمه = ؟

    2 = " تولید کننده انواع قطعات پلاستیکی و فلزی صنعتی " ( ترجمه = ؟

    ( به نظرتون جمله دوم بهتره یا این " تولید کننده انواع قطعات صنعتی پلاستیکی و فلزی " ؟ )

    دمتون گرم. راستی میشه راهنماییم کنید که آیا تو فورم پی سی ورلد ، جایی هست که در مورد کارت ویزیت یا نمونه کارت و این جور چیزها صحبت شده باشه؟ و اینکه جایی هست تو سایت واسه لو گو و طراحی لوگو ؟

    شرمندم ، میدونم جای سوالهای آخرم اینجا نبود ، ولی دیگه تکرار نمی شه

    آقــــــــــــــــــا آی لاو آل آو یـــــــــو

  9. #4046
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام به همه دوستای گلم.
    من یه چندتا ترجمه دارم که ازتون کمک و راهنمایی میخوام. میخوام کارت ویزیت چاپ کنم.

    1 = " گروه تولیدی پشتیبان صنعت " ( ترجمه = ؟

    2 = " تولید کننده انواع قطعات پلاستیکی و فلزی صنعتی " ( ترجمه = ؟

    ( به نظرتون جمله دوم بهتره یا این " تولید کننده انواع قطعات صنعتی پلاستیکی و فلزی " ؟ )

    دمتون گرم. راستی میشه راهنماییم کنید که آیا تو فورم پی سی ورلد ، جایی هست که در مورد کارت ویزیت یا نمونه کارت و این جور چیزها صحبت شده باشه؟ و اینکه جایی هست تو سایت واسه لو گو و طراحی لوگو ؟

    شرمندم ، میدونم جای سوالهای آخرم اینجا نبود ، ولی دیگه تکرار نمی شه

    آقــــــــــــــــــا آی لاو آل آو یـــــــــو




    Poshtiban Sanat manufacturing group

    manufacturer of industrial metal and plastic


  10. 3 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #4047
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Aug 2009
    پست ها
    313

    پيش فرض

    ممنون میشم این متن رو ترجمه کنید هر چیزی که قرمز هست نیاز به ترجمه نداره

    متن:

    در ابتدا ممنونم بابت پاسختون ، کدهای css که گفتید را اعمال کردم اما یک مشکل بزرگ بوجود می آید و آن هم overflow شدن grid هست زمانی که از این style
    استفاده می کنم

    .k-grid td }
    overflow: visible !important;
    {

    .k-grid-content }
    overflow: visible !important;
    {

    مرسی

  12. #4048
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,044

    پيش فرض

    ممنون میشم این متن رو ترجمه کنید هر چیزی که قرمز هست نیاز به ترجمه نداره

    متن:

    در ابتدا ممنونم بابت پاسختون ، کدهای css که گفتید را اعمال کردم اما یک مشکل بزرگ بوجود می آید و آن هم overflow شدن grid هست زمانی که از این style
    استفاده می کنم

    .k-grid td }
    overflow: visible !important;
    {

    .k-grid-content }
    overflow: visible !important;
    {

    مرسی
    بفرمایید

    First of all, thanks for the reply. I've implemented the CSS codes you mentioned, but when I'm using this style, grid overflow problem occurs
    ...
    Last edited by danial_848; 06-08-2013 at 20:00.

  13. 4 کاربر از danial_848 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #4049
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Aug 2009
    پست ها
    313

    پيش فرض

    ممنون میشم این متن رو ترجمه کنید کلمات قرمز اسم هستند

    متن:

    چطور می توانم kendo sparklines را در تمام سطرهای ستون usage قرار دهم ؟

    من sparklines را در ستون مربوط به usage قرار دادم اما فقط در یک سطر از ستون usage قرار گرفته است چطور می توانم در تمام سطرهای ستون usage قرار دهم؟

    مرسی

  15. #4050
    در آغاز فعالیت NB92's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2013
    پست ها
    17

    پيش فرض

    ممنون میشم این متن رو ترجمه کنید کلمات قرمز اسم هستند

    متن:

    چطور می توانم kendo sparklines را در تمام سطرهای ستون usage قرار دهم ؟

    من sparklines را در ستون مربوط به usage قرار دادم اما فقط در یک سطر از ستون usage قرار گرفته است چطور می توانم در تمام سطرهای ستون usage قرار دهم؟

    مرسی
    فکر کنم به صورت زیر ترجمه شود. ممنون میشم دوستان دیگر هم نظارت کنند اگه ایرادی داشت رفع کنند
    How can I put kendo sparklines in all rows of column usage?
    I put sparklines in column usage , but It only has put in one row of column usage.How can I put It in all rows of column usage?


  16. 2 کاربر از NB92 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •