سلام
البته اينجا جاش نيست ... ولي:
Eminem - SupermanORکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
ORکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
سلام
البته اينجا جاش نيست ... ولي:
Eminem - SupermanORکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
ORکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
سلام
يك لينك سالم:
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
Last edited by p30time; 02-02-2009 at 22:31.
يه حالي بديم به دوستان !!
Tracklist:
1-Eminem - intro
2-Eminem - Crack A Bottle (ft. 50 cent & Dr.Dre)
3-Eminem - low,down,dirty
4-Eminem - monkey see monkey do
5-Eminem - Scary Movie
6-Eminem - What do you got (feat 50 cent)
7-Eminem - Can I ~censored~.flv
8-Eminem - Wanksta
9-Eminem - My Fault
10-Eminem - Stir Crazy
11-Eminem - Off The Wall (feat. Redman)
12-Eminem - The Bad Guys Always Die (feat. Dr Dre)
13-Eminem - Nothing To Do
14-Eminem - Till I Collapse
15-Eminem - Puke
16-Eminem - Business
17-Eminem - Bin Laden diss
18-Eminem - Slow Yo Roll
19-Eminem - 8 mile freestyle battles
Bonus Track
20-Eminem - Crack A Bottle (feat. Dr Dre & 50 Cent) (DJ Diamond Dog Extended Mix)
Pass: brutus22کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
من گفتم اينکاره اي
2pacهستش ؟؟؟؟
نشناختي!!!!!
پدر رپ جهان بزودي تاپيکشو ميزنم.
.تو آهنگ one the at the time با امينم خوندن...
نه اشتباه نميکني يارو اسمشو امينم گفته بوده...
ولي اون نبوده...
نام آهنگ: Mocking Bird
خواننده: Emin3m
Yeah
آره
I know sometimes things may not always make sense to you right now
ميدونم كه بعضي وقتها نه هميشه اتفاقات براي تو در لحظه مفهومي ندارن
But hey, what daddy always tell you?
ولي هي، بابا هميشه بهت چي گفته؟
Straighten up little soldier
صاف وايسا سرباز كوچك
Stiffen up that other limb
اون پاپتم صاف كن
What you crying about?
واسه چي گريه ميكني؟
You got me
تو منو داري
Hailie I know you miss your mom and I know you miss your dad
هيلي ميدونم دلت براي مامان و بابا تنگ شده
Well I'm gone but I'm trying to give you the life that I never had
آره خوب من رفتم ولي سعي كردم زندگي برات بسازم كه خودم هرگز نداشتم
I can see you're sad, even when you smile, even when you laugh
ناراحتيت رو ميبينم، حتي اگه بخندي
I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
اون رو توي چشات ميبينم، ميبينم كه تو اعماق وجودت مي خواي گريه كني
Cuz you're scared, I ain't there?
دليل ترسيدنت اين بود كه من اونجا نبودم؟
Daddy's with you in your prayers
بابا با دعاهاي تو هميشه پيشت هست
No more crying, wipe them tears
ديگه گريه نكن، اشكاتو خشك كن
Daddy's here, no more nightmares
بابا اينجاست، كابوس تموم شد
We gon' pull together through it, we gon' do it
ميريم كه دوباره با هم باشيم، اين كار رو انجام مي ديم
Laney uncles crazy, aint he?
عموي ليني ديوونست، نيست؟
Yeah but he loves you girl and you better know it
آره اما دختر اون تو رو دوست داره، خودت بهتر ميدوني
We're all we got in this world
ما هممون به اين دنيا آورده شديم
When it spins, when it swirls
وقتي كه ميچرخيد و چرخ ميخورد
When it whirls, when it twirls
وقتي كه ميچرخيد و ميچرخيد
Two little beautiful girls
دو تا دختر قشنگ
Lookin' puzzled, in a daze
گيج به اين پازل نگاه ميكردند
I know it's confusing you
ميدونم كه دلسردت ميكنه
Daddy's always on the move, mamma's always on the news
پدر هميشه در حال حركته، مادر هميشه تو اخباره
I try to keep you sheltered from it but somehow it seems
سعي كردم تو رو از اون حفظ كنم ولي خوب گاهي ديده ميشه
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
سختر از اينكه من بخوام انجامش بدم، اينكه بيشتر به من ضربه ميزنه
All the things growing up his daddy that he had to see
همه چيز بزرگ ميشن و پدر بايد اونارو ببينه
Daddy don't want you to see but you see just as much as he did
بابا نميخواست تو اونا رو ببيني ولي تو بيشتر از اون ميدوني
We did not plan it to be this way, your mother and me
قرار نبود اينطوري بشه، مادرت و من
But things have gotten so bad between us
اما همه چيز بين ما بد پيش رفت
I don't see us ever being together ever again
فكر نميكنم ديگه بتونيم با همديگه باشيم
Like we used to be when we was teenagers
مثل اون وقتا كه نوجوون بوديم
But then of course everything always happens for a reason
ولي قطعاً هر چيزي به يك دليلي اتفاق ميافته
I guess it was never meant to be
فكر كنم قرار نبوده كه اينجوري بشه
But it's just something we have no control over and that's what destiny is
اما اين چيزي بود كه ما تسلطي روش نداشتيم و در واقع تقدير اين بود
But no more worries, rest your head and go to sleep
اما نگران نباش، سرت رو بزار زمين و بخواب
Maybe one day we'll wake up and this will all just be a dream
شايد يك روز از خواب پاشي و ببيني همه اينها تو خواب بوده
[Chorus]
Now hush little baby, don't you cry
هيس كوچولوي من، گريه نكن
Everything's gonna be alright
همه چي درست ميشه
Stiffen that upper lip up little lady, i told ya
لبت رو صاف كن خانم كوچولو، بهت ميگم
Daddy's here to hold ya through the night
بابا اينجاست كه توشب مواظبت باشه
I know mommy's not here right now and we don't know why
مي دونم كه مامان الان اينجا نيست و نميدونيم چرا
We feel how we feel inside
ما حسي رو داريم كه در درون حس ميكنيم
It may seem a little crazy, pretty baby
به نظر ديوونگي ميياد، كوچولوي خوشگلم
But i promise momma's gon' be alright
اما قسم ميخورم كه مادرت حالش خوب ميشه
It's funny
خندهداره
I remember back one year when daddy had no money
يادم مياد يك سال پيش رو وقتي كه بابا هيچ پولي نداشت
Mommy wrapped the Christmas presents up
مامان هم كادوهاي كريسمس رو بست
And stuck 'em under the tree and said some of 'em were from me
و اونا رو زير درخت قرار داد و گفت چند تا از اونا مال منه
Cuz daddy couldn't buy 'em
چون بابا نمي تونست بخره
I'll never forget that Christmas I sat up the whole night crying
هيچوقت اون كريسمس رو فراموش نميكنم تمام شب رو گريه ميكردم
Cuz daddy felt like a bum, see daddy had a job
چون پدر احساس ميكرد يه مفت خوره، ببين پدر كار داشت
But his job was to keep the food on the table for you and mom
اما كارش گذاشتن غذا روي ميز براي تو و مامان بود
And at the time every house that we lived in
اون موقع هر خونهاي كه ما توش زندگي ميكرديم
Either kept getting broke into and robbed
يه عده ميومدن تو و ازش دزدي ميكردن
Or shot up on the block and your mom was saving money for you in a jar
يا خونه رو براي فروش ميذاشتن و مامان يه كم پول براي تو توي يه شيشه نگه داشته بود
Tryna start a piggy bank for you so you could go to college
يه جور قلك بريا تو تا بتوني بري دانشگاه
Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it
تقريباً هزار دلار داشت تا وقتي كه يكي شيكوندش و اونو دزديد
And I know it hurt so bad it broke your momma's heart
و ميدونم خيلي مامانتو اذيت كرد و قلبش رو شيكست
And it seemed like everything was just startin' to fall apart
و انگاري از همون موقع همه چي به هم ريخت
Mom and dad was arguin' a lot so momma moved back
مامان و بابا خيلي جر و بحث ميكردن و مامان رفت
On the Chalmers in the flat one bedroom apartment
به چالمرز توي يك آپارتمان يك خوابه
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
و پدر هم رفت به قسمت ديگه مايل هشتم تو ناوارا
And that's when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre
و همون موقع بابا با يك سي دي رفت كاليفرنيا به ملاقات دكتر دره
And flew you and momma out to see me
و بعد با پرواز اومد كه تو و مامان اومدين منو ببينين
But daddy had to work, you and momma had to leave me
اما بابا بايد كار ميكرد، تو و مامانت بايد منو ترك ميكردين
Then you started seeing daddy on the T.V. and momma didn't like it
بعدش تو بابا رو تو تلويزيون ميديدي و مامان اين رو دوست نداشت
And you and Laney were to young to understand it
و تو و ليني خيلي كوچيكتر اين بوديد كه درك كنيد
Papa was a rollin' stone, momma developed a habit
بابا يك رولينگ استون شده بود، مامان هم معتاد
And it all happened too fast for either one of us to grab it
و همة اينا انقدر زود اتفاق افتاد كه هيچكدوم نتونستيم جمعش كنيم
I'm just sorry you were there and had to witness it first hand
متأسفانه تو اونجا بودي و شاهد همه چيز
Cuz all I ever wanted to do was just make you proud
چون تنها كاري كه من هميشه ميخواستم انجام بدم، اين بود كه تو رو سربلند كنم
Now I'm sittin in this empty house, just reminiscing
حالا من توي خونه خالي نشستم و دارم خطارات رو به ياد ميارم
Lookin' at your baby pictures, it just trips me out
به عكساي بچگي تو نگاه ميكنم، من رو به دور دستا ميبره
To see how much you both have grown, it's almost like you're sisters now
تا ببينم چقدر شماها بزرگ شديد، حالا ديگه تقريباً عين خواهرت ميمونه
Wow, guess you pretty much are and daddy's still here
واي، فكر كنم خوشگل تر شدي، بابا هنوز اينجاست
Laney I'm talkin' to you too, daddy's still here
ليني با تو هم هستم، بابا هنوز اينجاست
I like the sound of that, yeah
آره از شنيدنش خوشم مياد
It's got a ring to it don't it?
يه صداي زنگ مانندي داره، نداره؟
Shh, momma's only gone for the moment
هيس، مامان فقط براي چند لحظه رفته
[Chorus]
And if you ask me too
اگه از منم بپرسي
Daddy's gonna buy you a mockingbird
پدر رفته يه جوجو بخره
I'mma give you the world
من همة دنيا رو هم بهت ميدم
I'mma buy a diamond ring for you
برات يه حلقه الماس خريدم
I'mma sing for you
برات آواز خوندم
I'll do anything for you to see you smile
هركاري برات ميكنم تا خندت رو ببينم
And if that mockingbird don't sing and that ring don't shine
اگه جوجو نخوند و اون انگشتر هم برق نزد
I'mma break that birdies neck
گردن جوجو رو ميشكونم
I'd go back to the jewler who sold it to ya
و بر ميگيردم به اون جواهر فروشي كه اون رو به تو فروخته
And make him eat every carat don't **** with dad (haha)
و مجبورش ميكنم هرچي طلا داره بخوره تا ديگه بابا رو سركار نزاره...
ببخشید دوستان کسی متن و ترجمه ی No Apologies رو داره ؟
فعلا" ليريکس .
[Verse 1]
In my mind I'ma fighter, my heart's a lighter
My soul is the fluid, my flow sparks it right up
Arsenic writer, author with arthritis
Carpel tunnel, Marshall will start shit-itis
Hard headed and hot headed, bull headed and pig headed,
Dick headed, a prick, a big headache I'm sick
Quick witted, for every lyric spitted there are 6 critics
Who wait for me to slip with it, so quick
This dynamite stick buried the wick, it's gonna explode any minute
Some lunatic lit it and it's not Nelly
Do not tell me to stop yelling, when I stop selling I quit
So stop dwelling an I am not felling
You fuckers are not ready, cause I got jelly, like (Beyonce's) pot belly
This is Destiny, yes money I'm of running
So get off of me, I'm not slowing or softening
[Chorus]
No apologies, nah suckers I'm not sorry
You can all sue me, y'all could be the cause of me
No apologies, y'all feelin' the force of me
No remorse for me, like there was no recourse for me
No apologies, not even acknowledging you at all
'till I get a call that god's coming
No apologies, laugh fuckers it's all funny
I can spit in ya face while your standin' across from me, no apologies
[Verse 2]
My head hit's the pillow, a weeping willow, I can't sleep, a pain so
deep it bellows
But these cellos help just to keep me mellow, hand's on my head, touched
knees to elbow
I'm hunched over, emotion just flows over, these cold shoulders are both
frozen, you don't know me
I keep saying it, I can't stress it enough, so keep playing it and stand
next to the subs
I choke mic's like asphyxiation when I'm stranglin' my own throat
masturbatin'
---- yeah i'ma basket case and I mastered this rap shit, 'till my ass
gets wasted, 'till my
assassination,
'till I'm slain 'cause of some fag's infatuation
44 mags a fascination, a taste for disaster and if that's the case then..
[Chorus]
[Verse 3]
This song isn't for you, it's for me, a true MC
It's what it do just to see if he still has it
And if his skills mastered,
He's able to spill raps long after his killed, that's a real MC
Got you feelin' me, whether willing or unwillingly
You still agree, as long as there's still this hunger and will in me
Then expect a longer life expectancy
I'd be a savage beast if I ain't have this outlet to salvage me inside
I'd be exploding soaked in self loathing an mourning
So I'm warning you, don't coax me
It's silly, I'm really a sheep in wolf's clothing
Who only reacts when he gets pushed, don't be fooled
The press blows up this whole thing, it's stupid
They don't know cause they don't see that I'm wounded
All they did was ballooned it
I'm sick of talkin' 'bout these tattoos cartoon did
That's why I tuned it out, I'm sick of dukin'
An they can suck my dick while I'm pukin', an you too, you can
[Outro x2]
Expect no sympathy from me I'm an mc
This is how I'm supposed to be
Cold as a G, my hearts frozen it dont even beat
So expect no apologies
نام آهنگ: Sing for the moments - ميخوانم براي لحظهها
خواننده: Emin3m
نام آلبوم: the emin3m show
Release: سال 2002
These ideas are nightmares to white parents
اين نظرات كابوسي براي والدين سفيدپوست است
Whose worst fear is a child with dyed hair and who likes earrings
كه بدترين ترسشون كودكي با موهاي رنگي كه عاشق گوشواره هست ميباشد
Like whatever they say has no bearing, it's so scary in a house that allows no swearing
مانند همه چيزهايي كه ميگن توش بردباري پيدا نميشه، تو خونهاي كه دعا كردن توش پيدا نميشه ترسي نيست
To see him walking around with his headphones blaring
كه ببيننش داره چرخ ميزنه با هدفوني كه داره فرياد ميكشه
Alone in his own zone, cold and he don't care
توي جاي خوش تنهاست، بيخياله و به چيزي اهميت نميده
He's a problem child
او يك كودك مسئلهسازه
And what bothers him all comes out, when he talks about
و همه نتيجهگيريها براش مزاحمته، وقتي كه راجع بهش صحبت ميكنه
His f*ckin' dad walkin' out
باباي عوضيش هم كه زده به چاك
Cause he just hates him so bad that he blocks him out
چون خيلي ازش بدش مياد، آخه آدم حسابش نميكنه
If he ever saw him again he'd probably knock him out
اگه دوباره ببينتش قطعاً دخلش رو مياره
His thoughts are whacked, he's mad so he's talkin' back
افكارش زنندهس، ديوونه شده پس داره تو روش وا ميسه
Talkin' black, brainwashed from rock and rap
آره تو روش وا ميسه، راك و رپ مغزشو شستشو دادن
He sags his pants, do-rags and a stocking cap
شلوارشو گشاد كرده، كهنه پوش شده و يك كلاه كهنه سرشه
His step-father hit him, so he socked him back, and broke his nose
ناپدريش كتكش ميزنه، خوب اونم جواب مشتشو ميده، و دماغشو ميشكونه
His house is a broken home, there's no control, he just let's his emotions go...
خونوادش از هم گسيخته شدن، ديگه نميشه اين وضعيت رو كنترل كرد، پس ميذاره احساساتش تصميم بگيرند
[Chorus]
{C'mon}, sing with me, {sing}, sing for the years
(بيا) با من بخون، (بخون)براي تمام اين سالها بخون
{Sing it}, sing for the laughter, sing for the tears, {c'mon)
(بخونش) براي قهقههها بخون، براي گريهها بخون (بيا)
Sing it with me, just for today, maybe tomorrow the good Lord will take you away...
با من بخون، فقط يه امروز رو، شايد فردا خداي بزرگ تو رو از اين دنيا ببره
Entertainment is changin', intertwinin' with gangsta's
روابط تغيير كرده، بپيچ به گنگستاها
In the land of the killers, a sinner's mind is a sanctum
در سرزمين قاتلان، ذهن يك خلافكار جايگاهي مقدسه
Holy or unholy, only have one homie
مقدس يا نامقدس، فقط همون جاي خودموني رو داره
Only this gun, lonely cause don't anyone know me
فقط همين اسلحه، تنهام چون كسي من رو نميشناسه
Yet everybody just feels like they can relate, I guess words are a mothaf*cka they can be great
هنوز همه احساس ميكنن كه ميتونن ارتباط داشته باشند، به نظر من كلمات چون چيزه گندي هستن ميتونن عالي باشن
Or they can degrade, or even worse they can teach hate
يا مي تونن پست باشن، يا حتي بدتر، اينكه ميتونن تنفر بياموزند
It's like these kids hang on every single statement we make
انگاري كه اين بچهها به تك تك عباراتي كه ما ميسازيم آويزون شدن
Like they worship us, plus all the stores ship us platinum
انگاري كه ميپرستنمون، مضاف اينكه همه مغازهها برامون طلا ملا ميفرستن
Now how the f*ck did this metamorphosis happen
حالا چه جوري اين دگرديسي لعنتي اتفاق افتاده
From standin' on corners and porches just rappin'
از يه گوشه واستادن و رپ بلغور كردن
To havin' a fortune, no more kissin' ass
رسيديم به داشتن آينده و عدم احتياج به پاچهخواري
But then these critics crucify you, journalists try to burn you
ولي بعدش اين منتقدين به صليب ميكشنت، خبرنگارا هم مي خوان حالتو بگيرن
Fans turn on you, attorneys all want a turn at you
طرفدارات ميپرن بهت، وكلا هم ميخوان يكيرو پيدا كنن كه عليه تو باشه
To get they hands on every dime you have, they want you to lose your mind
تا سنت آخر پولتم بكشن بالا، اونا مي خوان تو اعصابت رو از دست بدي
every time you mad
هر وقت كه قاطي ميكني
So they can try to make you out to look like a loose cannon
پس اونا سعي ميكنن تو رو جوري جلوه بدن انگاري كه واسه اجتماع مضري
Any dispute won't hesitate to produce handguns
كوچكترين منازعهاي رو بدون اسلحه تموم نميكنن
That's why these prosecutors wanna convict me, strictly just to get me off of these streets quickly
به همين خاطره كه اين تعقيب كنندهها مي خوان منو زنداني كنن، دقيقاً ميخوان سريعتر از اين خيابونا حذفم كنن
But all they kids be listenin' to me religiously, so i'm signin' cd's while police fingerprint me
اما بجههاي همشون معتقدانه به من گوش مي دن، پس منم تا وقتي كه پليس ازم اثر انگشت بگيره سي دي ميدم بيرون
They're for the judge's daughter but his grudge is against me
اين براي دختر قاضيه، اما كينه او عليه منه
If i'm such a f*ckin' menace, this shit doesn't make sense Pete
اگه من يه ديوونه عوضيم، اين گه مثل سوپاپ اطمينان نيست
It's all political, if my music is literal, and i'm a criminal how the f*ck can I raise a little girl
اينا همش سياسيه، اگه فكر ميكني آهنگ من تحت اللفظيه، و من يه مجرمم، چطوري ميتونم يه دختر بچه رو بزرگ كنم
I couldn't, I wouldn't be fit to, you're full of shit too, Guerrera, that was a fist that hit you...
نميتونم، من باهات هماهنگ نيستم، تو سرشار از كثافتي، گررررر، اين مشتي براي كوبوندن توئه
They say music can alter moods and talk to you
ميگن آهنگ ميتونه روان رو اصلاح كنه و باهات حرف بزنه
Well can it load a gun up for you , and cock it too
ميتونه اسلحه رو برات پر كنه، بعدشم برات مسلح كنه
Well if it can, then the next time you assault a dude
خوب اگه اين شد،دفعه بعد به يكي حمله كن
Just tell the judge it was my fault and i'll get sued
به قاضي هم بگو كه اين اشتباه من (منظور خوده امينمه) بوده و اينجوري من سو ميشم (اميدوارم دوستان بدونن معني سو شدن چيه)
See what these kids do is hear about us totin' pistols
ببينين اين بچهها چيكار ميكنند اگه بشنون ما اسلحه حمل ميكنيم
And they want to get one cause they think the shit's cool
و اونا هم تلاش كنن يكي گير بيارن، چون فكر ميكنن چيز باحاليه
Not knowin' we really just protectin' ourselves, we entertainers
نميدونن كه ما جدي جدي بايد از خودمون محافظت كنيم، ما مجبوريم
Of course the shit's affectin' our sales, you ignoramus
البته اين چرتي {كه گفتم} روي فروشمون تأثير ميذاره، بيسواد
But music is reflection of self, we just explain it, and then we get our checks in the mail
البته آهنگ تأثير خودشو داره، ما فقط توضيح ميديم، بعد ميريم سراغ نامههامون
It's f*cked up ain't it
چيز گنديه، نه!
How we can come from practically nothing to being able to have any f*ckin' thing that we wanted
اينجوريه كه ما از هيچي شروع ميكنيم تا به چيزايي كه ميخوايم برسيم
That's why we sing for these kids, who don't have a thing
به همين خاطره كه ما براي اين بچهها ميخونيم، اونايي كه هيچي ندارن
Except for a dream, and a f*ckin' rap magazine
به غير از يك رويا، و يك مجله رپ چرت و پرت
Who post pin-up pictures on their walls all day long
كه فقط رو درو ديوارشون تمام روز آگهي ميچسبونن
Idolize they favorite rappers and know all they songs
از رپرهاي مورد علاقشون بت ميسازن و تمام آهنگاشون رو حفظ ميكنن
Or for anyone who's ever been through shit in their lives
يا براي هر كسي كه يه چرتي تو زندگيشون انداخته باشن
Till they sit and they cry at night wishin' they'd die
تا وقتي كه بشينن و تو شب گريه كنند و آرزوي مرگ كنند
Till they throw on a rap record and they sit, and they vibe
تا وقتي كه يه آهنگ رپ ركورد كنند و بشينن و انرژي مثبت به اطراف بدن
We're nothin' to you but we're the f*ckin' shit in they eyes
ما هيچي برات نيستيم اما همون چيز عوضي هستيم كه تو چشاته
That's why we seize the moment try to freeze it and own it, squeeze it and hold it
به همين خاطره كه لحظات رو به خاطر ميسپريم و سعي ميكنيم نگهشون داريم و مالكشون بشيم، جلوشو سد كنيم و نگهش داريم
Cause we consider these minutes golden
چون فكر مي كنيم اين دقايق طلايي هستند
And maybe they'll admit it when we're gone
و ممكنه وقتي اين رو قبول كنيد كه ما ديگه نباشيم
Just let our spirits live on, through our lyrics that you hear in our songs and we can...
بذارين روحمون زنده باشه، در ميان اشعارمون در آهنگامون و ما ميتونيم...
دوستان آخر آهنگ رو که گیتار برقیه کاره مرلین منسونه.
Eminem - Run Rabbit Run
Album: 8Mile OST
Some days I just wanna up and call it quits,
بعضی روزا من فقط می خوام بلندشم و بگم دیگه بسه،
I feel like I'm surrounded by a wall of bricks,
من احساس می کنم با یه دیوار آجری احاطه شدم،
Everytime I go to get up I just fall in pits,
هر موقع آماده میشم تا بلند بشم تویه چاله [دیگه] میفتم،
My life's like on great big ball of shit,
زندگی من مثل اینه که روی یه توپ سنگینه بزرگه پر از کثافت و اشتباه به جلو میره،
If I could just put it all into all I spit,
اگه من می تونستم فقط همش رو تویه جا بکنم من همش رو تف می کردم،
Stead of always tryin to swallow it,instead of starin at this wall and shit,
بجای اینکه همیشه سعی کنم که ببلعمش، به جای درخشیدن پشت این دیوار و این کثافت،
While I sit writers block sick of all this shit, can't call it, shit,
درحالی که من می شینم مثل نویسنده ها خسته از همه ی این کثافت، نمی تونم فریادش بزنم، لعنت،
All I know is I'm about to hit the wall if I have to see another one of mom's alcoholic fits,
من می دونم همش اینه که من آماده ام تا دیوار ور خراب کنم اگه من مجبور بشم ببینم یکی دیگه از مستی های با الکل مام رو ببینم،
This is it, last straw, that's all, that's it,
اون اتفاق خواهد افتاد، این دیگه من تحمل من رو به آخر می رسونه، اینکه از این، تموم شد،
I ain't dealin with another fuckin politic,
من به موضوع سیاسی دیگه ای اشاره نمی کنم،
I'm like a skillet, bubblin until it filter's up,
من مثله یه کتریم، می جوشم تا وقتی که اون صافیش بالا بیاد،
I'm about to kill it, I can feel it buildin up,
من آماده ام تا در هم بشکنمش، من می تونم احساسش کنم بنایی جدید،
Blow this building up, I've concealed enough,
این بنای جدید رو می ترکونم، من به اندازه ی کافی پنهان موندم،
My cup runneth over, I done filled it up,
فنجونم لبربز شده، من تا آخر پرش کردم،
The pen explodes and busts, ink spills my guts,
قلم می شکنه و خرد میشه، جوهر میریزه رو لباسام،
You think all I do is stand here and feel my nuts,
تو همش فکر می کنی که کارم اینجا ایستادن و وقت رو به بطالت گذروندن هستش،
Well I'ma show you what, you gon feel my rush,
خب من بهت نشون میدم این چیه، تو یورش من رو احساس خواهی کرد،
You don't feel it then it must be too real to touch,
تو احساسش نمی کنی پس اون باید بیش از اندازه واقعی باشه تا قابل لمس باشه،
Pill the dutch, I'm about to tear shit up,
رگه های از هلند، من آماده ام تا لعنتی رو پاره کنم،
Goosebumps, yea, I'ma make your hair sit up,
جوشا، آره، من باعث میشم که موهات راست وایسته،
Yea sit up, I'ma tell you who I be,
آره، بلند شو، من بهت می گم که کی هستم،
I'ma make you hate me, cause you ain't me,
من باعث میشم تو ازم متنفر باشی، چون تو من نیستی،
You ain't, it ain't too late to finally see,
تو نسیتی، اون خیلی طول نمیکشه تا اینکه بالاخره بفهمیش،
What you closed minded fucks were too blind to see,
چیه مغز عقب افتادتون بیش از اندازه کوره بود که بفهمه،
Whoever finds me is gonna get a finder's fee, Out this world,
هرکی که من رو پیدا کنه پاداش خواهد گرفت، اون دنیا،
Ain't no one out they mind as me,
آیا بیرون کسایی نیست که مثل من فکر کنن،
You need peace of mind, here's a piece of mine, all I need's a line,
تو به آسودگی خاطر رسیدم، اینجا یه آرامش خاطر هستش، همش من به یه خط نیاز دارم،
But sometimes I don't always find the words to rhyme,
اما بعضی وقتا من همیشه واژه ها رو برای آهنگ پیدا نمی کنم
To express how I'm really feelin at that time,
[بلکه] تا بیان کنم که چه طوری من واقعا دارم تو اون لحظه احساس می کنم
Yea sometimes, sometimes, sometimes,
آره بعضی وقتا، بعضی وقتا، بعضی وقتا،
Just sometimes, it's always me, how dark can these hallways be,
فقط بعضی وقتا، این همیشه منم، این راهرو ها تا چه حد می تونه تاریک باشه،
The clock strikes midnight, one, two, then half past three,
ساعت نصفه شب ضربه میزنه، یکی، دوتا، بعدش نیم ساعت از سه گذشته،
This half ass rhyme with this half ass piece of paper,
این تیکه از ته آهنگ روی این ته نیمه ی آخر کاغذ
I'm desperate at my task, if I could just get the rest of this shit off my chest again,
من تو وظیفم نا امیدم، اگه من می تونستم فقط یه وقت رهایی از این کثافت رو پیدا کنم دوباره سینم پایین میاوردم،
Stuck in this slump, can't think of nothin,
می چسبوندم به این زمین باتلاقی، نمی تونم به هیچ چیز فکر نکنم،
**** I'm stuck, uh, wait, here comes somethin,
گندش بزنن من چسبیدم [به اینجا]، اوه، صبر کن، اینجا یه چیزی میاد،
Nope, it's not good enough, scribble it out,
نه، اون به اندازه کافی خوب نیست، با عجله می نویسمش،
New pad, krinkle it up and throw the shit out,
یه مرکب خشک کن جدید، کاملن می چرخونمش و این کثافت رو می ندازم یه گوشه،
I'm fizzlin out, thought I figured it out,
من دارم از بین میرم، فکر کردم من حلش کردم،
Ball's in my court but I'm scared to dribble it out,
توپ تو حیاط منه اما من می ترسم اون رو پابه پا کنم،
I'm afraid, but why am I afraid, why am I slave to this trade,
من ترسیدم، اما چرا من ترسیدم، چرا من برده این شغلم،
Cyanide, I spit to the grave, real enough to rile you up,
سیانید[سیانور]، من تف کردم به مرده، واقعا کافیه تا کاملا آزارت بده،
Want me to filp it, I can rip it any style you want,
می خوای بهش ضربه بزنم، من می تونم هر جوری که تو بخوای پارش کنم،
I'm a switch-hitter, bitch, Jimmy Smith ain't a quitter,
من یه آدمی هستم که می تونه از دودستش برای زدن استفاده کنه، عوضی، جیمی اسمیث[Jimmy Smith] یه آدم بی وفایی نیست،
I'ma sit until I get enough in me to finally hit a fuckin boilin point,
من می شینم تا وقتی که من به اندازه کافی تو خودم [خشونت] جمع کنم تا بالاخره از نقطه جوش بگذرم،
Put some oil in your joints, flipt the coin bitch, come get destroyed,
یه ذره روغن میریزم تو زانوهات، سکه رو بزن بچرخه عوضی، بیا تا داغون بشی،
An Emcee's worst dream, I make em tense,
یه کابوسه مجری رپ، من ناراحتشون می کنم،
They hate me, see me and shake like a chain-link fence,
اونها از من متنفرن، من رو می بینن و تکونم میدن مثله یه حلقه زنجیر فنس[حصار]،
By the looks of em you would swear that Jaws was comin,
با نگاه های اونا تو بایستی می خوری که لب گاز گرفتن ها داشته میومده،
By the screams of em you would swear I'm sawin someone,
با فریادهای اونا تو قسم می خوری من دارم یکی رو اره می کنم،
By the way they're runnin you would swear the law was comin,
ضمنا اونا دارن میدون تو قسم می خوری پلیس داشته میومده،
It's now or never, and tonight it's all or nothin,
الان یا هرگز، و امشب همش میشه یا هیچی
Mama, Jimmy keeps leavin on us, he said he'd be back,
ماما، جیمی[Jimmy] داره ما رو ترک می کنه، اون گفت بر میگرده،
He pinky-promised, I don't think he's honest,
اون عهد کرد، فکر نمی کنم اون صادق باشه،
I'll be back baby, I just gotta beat this clock,
من بر می گردم عزیزم، من فقط باید این ساعت رو داغون کنم،
**** this clock, I'ma make them eat this watch,
گند بزنن به این ساعت، من اونا رو مجبور می کنم این ساعت رو بخورن،
Don't believe me, watch, I'ma win this race,
باورم نداری، تماشا کن، من این مسابقه رو برنده میشم،
And I'ma come back and rub my shit in your face, bitch,
و من بر میگردم و کثافت رو تو صورتت پاک می کنم، عوضی،
I found my nitch, you gon hear my voice
من مشکلم رو پیدا کردم، تو صدای من رو خواهی شنید
Till you sick of it, you ain't gonna have a choice,
تا وقتی که تو از اون خسته بشی، تو انتخابی نخواهی داشت،
If I gotta scream til I have half a lung,
اگه من باید فریاد بزنم تا وقتی که من نیمه یه ریه رو داشته باشم،
If I have half a chance, I grab it,
اگه من یه نصفه شانسم داشته باشم، می گاپبمش،
Rabbit Run!
ربیت[Rabbit شخصیتی که EMINEM نقش آن را در فیلم 8Mile بازی می کرد] بدو!
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)