تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 4 از 8 اولاول 12345678 آخرآخر
نمايش نتايج 31 به 40 از 75

نام تاپيک: Beautiful Sayings With Their Translations In Persian

  1. #31
    آخر فروم باز persian365's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    اینترنت
    پست ها
    1,267

    پيش فرض

    when you have nothing left but love than for the first time you become aware that love is enough

    وقتی هیچ چیز جز عشق نداشته باشید آن وقتخواهید فهمید که عشق برای همه چیز کافیست

  2. #32
    آخر فروم باز persian365's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    اینترنت
    پست ها
    1,267

    پيش فرض

    قکر میکنم معنی فارسی رو نزاریم بهتره آخه جملات زیبا در هر زبانی تکن و اگه معنیشون کنیم خراب میشن.
    حرف شما درسته
    ولي اينطوري يك جنبه آموزش هم داره . بعد همه دوستانهم مي تونند استفاده كنند
    از همكاريتون هم تشكر ميكنم

  3. #33
    آخر فروم باز persian365's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    اینترنت
    پست ها
    1,267

    پيش فرض

    Where ever
    the wind blow
    i konow that
    .... you 've sighed



    هرزمان که باد می وزد

    میفهمم که تو آه کشیده ای.....
    .

  4. #34
    آخر فروم باز persian365's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    اینترنت
    پست ها
    1,267

    پيش فرض

    Did you know that the three most difficult things to say are

    I love you, Sorry and help me



    آیا میدانستید که سه جمله ای که بیان آنها از همه جملات سخت تر است

    دوستت دارم متاسفم و به من کمک کن

  5. #35
    Banned
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    پست ها
    1,049

    پيش فرض

    life is a road and you are its passengers so , be careful about the value of your times , maybe you wont be in the road tomorrow

    زندگی مثل یه جاده است ، من و تو مسافراشیم ، قدر لحظه ها رو بدونیم ، ممکنه فردا نباشیم
    قسمتی که متوجه نشدم اونجا بود که گفتین : من و تو مسافراش هستیم .. ولی تو جمله از من و تو یا ما چیزی نیومده بود و مخاطبش دوم شخص بوده ....

  6. #36
    آخر فروم باز persian365's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    اینترنت
    پست ها
    1,267

    پيش فرض

    قسمتی که متوجه نشدم اونجا بود که گفتین : من و تو مسافراش هستیم .. ولی تو جمله از من و تو یا ما چیزی نیومده بود و مخاطبش دوم شخص بوده ....
    درست ميگيد شما .. ولي ترجمه اين طوري هم كه هست ميشه گفت درسته

    ولي ترجمه صحيح ترش اين هست
    زندگي مثل يك جادست .... و تو مسافر آن هستي .. پس مواظب ارزش زمان باش .. شايد فردا در اين راه نباشي

  7. #37
    آخر فروم باز persian365's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    اینترنت
    پست ها
    1,267

    پيش فرض

    life is a choice ......your own choice ....today is a resault of your past choices
    and what you choose today makes up your future so let's choose happiness



    زندگی یک انتخاب است انتخاب خود ما ...زندگی امروز ما نتیجه ی انتخاب های آگاهانه یا نا آگاهانه ی گذشته ی ماست و انتخاب های امروز آینده ی ما را میسازند پس همواره شادی و خوشبختی را انتخاب کنیم و تکرار کنیم

  8. #38
    Banned
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    پست ها
    1,049

    پيش فرض

    درست ميگيد شما .. ولي ترجمه اين طوري هم كه هست ميشه گفت درسته

    ولي ترجمه صحيح ترش اين هست
    زندگي مثل يك جادست .... و تو مسافر آن هستي .. پس مواظب ارزش زمان باش .. شايد فردا در اين راه نباشي
    yes . thats right. ok if it possible for u call the administrator of the p30 and tell him that i can give a post very late. i dont know whats happened for the servers of p30 .
    if u do it i'll so happy and then report me .

    and about that sentences : because i had very bad speed to reed the pages of this foum i could read only 2 sentences from u ...giigle

    and about the meaning of above post . its correct that u saied in fainally ,
    and i agree with u about the last translate .

    i found this froum today , and i wish can be as a good friend with together

    maybe some day you'll be discover this froum and managing of this froum secret !!!!!! maybe . i dont know when but i belive it .

    best regards

    soheil hoseini

  9. #39
    آخر فروم باز shalineh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    فعلا ایران
    پست ها
    1,033

    پيش فرض

    dear nomber1; hi
    that problem was removed

    Good friends are like STARS You don't always see them, but you know they are always there

    دوستان خوب مثل ستارگان هستند. شما همیشه اونا رو نمی بینید .ولی میدونید که همیشه اونجا هستند.

  10. #40
    Banned
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    پست ها
    1,049

    پيش فرض

    dear nomber1; hi
    that problem was removed

    Good friends are like STARS You don't always see them, but you know they are always there

    دوستان خوب مثل ستارگان هستند. شما همیشه اونا رو نمی بینید .ولی میدونید که همیشه اونجا هستند.
    thanks so much .

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •