تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 398 از 859 اولاول ... 298348388394395396397398399400401402408448498 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,971 به 3,980 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #3971
    اگه نباشه جاش خالی می مونه smd7m's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2005
    پست ها
    364

    پيش فرض

    سلام
    پاراگراف پایین رو ترجمه کردم اساتید ببینند درست ترجمه کردم
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    تا اواسط 1960، کامپیوترهای دیجیتال قدرتمند، از لحاظ فیزیکی بزرگ و گران بودند.
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    با این وجود چه واقعاً نیاز بود، کامپیوترها از قدرت کمتر، ظرفیت حافظه کوچک و بدون این چنین آرایش بزرگی از تجهیزات جانبی بودند.
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    این نیاز تا حدی راضی کننده برای توسعه کامپیوترهای کوچک یا مینی برای زمان کوتاه بود.
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    اگر چه تعریف دقیقی از یک کامپیوتر کوچک وجود ندارد، آن معمولاً قابل فهمیده شدن هست با مراجعه به یک کامپیوتر که کامپیوترهای بزرگ از لحاظ فیزیکی کوچک، طول ثابت کلمه 8 و 32 بیتی دارد.
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    مقدار حافظه اصلی موجود در سیستم های کامپیوتری کوچک به صورت اختیاری از محدوده 32 تا 512 کیلو بایت است؛ با این حال، برخی سیستم ها اجازه می دهند که این حافظه گسترش یابد حتی بیشتر.

  2. #3972
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام دوستان
    این متن رو واسه زبان تخصصیمون دادن
    تا جایی که میتونستم ترجمه کردم اما خب این تیکه هاشو نتونستم
    اگه امکان داره کمکم کنین
    ممنون و تشکر

    SGML (Standard generalized markup language) is the language that spawned both html (extensible markup language).SGML isn’t a true language ,it’s a metalanguage , which is a language from which you can create other language.in this case it’s the creation of markup language ( a system of encoded instruction and formatting electronic document element )

    Not what the actual data is

    XML is a subset of SGML .

    That files are program independent. Platform independent and support internationalization.

    Because xml as an extensible language you don’t have to have a browser to interpret the page.
    Xml is concerned whit identity meaning and structure data. It’s extensible because it lets web page developer create their own set of customised tag

    By defining your own markup tag you can explicitly define the content in the document.
    بقیه اش :



    از آنجا که XML یک زبان توسعه پذیر محسوب میشود. نیازی به تفسیر صفحه توسط مرورگر نیست . XML بیشتر با معنای هویت و ساختار داده ها کار می کند. منظور از زبان توسعه پذیر این است که به توسعه دهندگان صفحات وب اجازه می دهد تگ ها موردنظر خودشان را ایجاد کنند (توسعه دهند).

    با تعریف و ساخت تگ های موردنظر خودتان ، می توانید محتوای مستندات (وب) را به شکل صریح تری تعریف کنید.

  3. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #3973
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    یه نفر دوتا جمله نون و آب دار از این 2تا در میاره؟
    ممنون می شم

    The increasing prosperity of these regions will lead to
    a greater desire for more individual mobility of
    people, who will be buying more – and more
    frequently using vehicles


    Questions concerning passenger safety, intelligent traffic guidance
    systems, pollutant reduction and effective
    recycling at the end of the value-added chain to
    save scarce resources are becoming more urgent
    رونق روزافزون این نواحی ، منجر به تمایل بیش از پیش مردم به پویایی انفرادی (جابجایی شخصی) می گردد. (مردمی که) خرید بیشتری انجام می دهند و استفاده از خودرو توسط آنها نیز افزایش می یابد.

    //

    سوالاتی که به مسایلی همچون ایمنی مسافرین، سیستم های مدیریت هوشمند ترافیک، کاهش آلاینده ها و افزایش بهره وری در فرایند بازیافت (به هدف حفظ منابع کمیاب در پایان زنجیره ارزش افزوده) می پردازند، بیش از پیش دارای اهمیت تلقی می شوند.

  5. 3 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #3974
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام
    پاراگراف پایین رو ترجمه کردم اساتید ببینند درست ترجمه کردم
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    تا اواسط 1960، کامپیوترهای دیجیتال قدرتمند، از لحاظ فیزیکی بزرگ و گران بودند.
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    با این وجود چه واقعاً نیاز بود، کامپیوترها از قدرت کمتر، ظرفیت حافظه کوچک و بدون این چنین آرایش بزرگی از تجهیزات جانبی بودند.
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    این نیاز تا حدی راضی کننده برای توسعه کامپیوترهای کوچک یا مینی برای زمان کوتاه بود.
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    اگر چه تعریف دقیقی از یک کامپیوتر کوچک وجود ندارد، آن معمولاً قابل فهمیده شدن هست با مراجعه به یک کامپیوتر که کامپیوترهای بزرگ از لحاظ فیزیکی کوچک، طول ثابت کلمه 8 و 32 بیتی دارد.
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    مقدار حافظه اصلی موجود در سیستم های کامپیوتری کوچک به صورت اختیاری از محدوده 32 تا 512 کیلو بایت است؛ با این حال، برخی سیستم ها اجازه می دهند که این حافظه گسترش یابد حتی بیشتر.
    1. قدرتمند رو هم ببر بعد از ویرگول :
    تا اواسط 1960، کامپیوترهای دیجیتال، قدرتمند، از لحاظ فیزیکی بزرگ و گران بودند.

    //

    2. قدری اصلاحش کردم:

    با این وجود آنچه واقعاً نیاز بود، کامپیوترهایی با قدرت کمتر، ظرفیت حافظه کوچک و بدون این چنین مجموعه بزرگی از تجهیزات جانبی بودند.

    //

    3. اصلاح شد:

    این نیاز تا حدی، با توسعه کامپیوترهای کوچک یا مینی (به اختصار) ، برطرف شد.

    //

    4. قدری اصلاح شد:

    اگر چه تعریف دقیقی از یک کامپیوتر کوچک وجود ندارد، معمولاً اینطور از آن برداشت می شود که منظور ، یک کامپیوتر با پردازنده مرکزی از لحاظ فیزیکی کوچک، و با طول ثابت کلمه بین 8 و 32 بیتی است.

    //

    5. مقدار حافظه اصلی موجود در سیستم های کامپیوتری کوچک به صورت اختیاری در محدوده 32 تا 512 کیلو بایت است؛ با این حال، برخی سیستم ها اجازه می دهند که این حافظه حتی بیشتر گسترش یابد .

  7. 4 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #3975
    کاربر فعال انجمن بازی های کامپیوتری و کنسولی brain's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    پست ها
    2,201

    پيش فرض

    سلام.

    ترجمه این 3 جمله :

    How would you say that you and your fellow Pentagram partner Paula Scher are different

    The negative aspect of this is that I’m passive-aggressive

    I have deeply rooted neuroses and flaws, which actually compel me to fix things so that as many people as possible—actually everyone in the world—likes me

    (اگه زیاده یواش یواش پاسخ بدید )

    ممنون

  9. #3976
    آخر فروم باز Doyenfery's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,890

    پيش فرض

    - چطوره بگی که Paula Scher از تو و پنج تا شریکت متفاوته (یا مستثناست) /(در مقام قیاس Paula Scher بهتر یا بدتره).

    - وجه بدش اینه که من منفعل -(و) پرخاشگرم.

    - من عمیقا ریشه های روان پریشی (یا اختلال حواس) و نقطه ضعف دارم ، چیزی که منو وا می داره به راست و ریس کردن اوضاع (اینه)

    هر کسی که بتونه - واقعا هرکسی تو دنیا (بتونه) - مانند منه.

    ______

    یه سر زدم به این انجمن .. فقط گذری رد میشدم .. جسارتا اینارو نوشتم و قصد ندارم تو کار اساتید دخالت کنم .

    Last edited by Doyenfery; 16-11-2009 at 02:42.

  10. 3 کاربر از Doyenfery بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #3977
    آخر فروم باز diana_1989's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2007
    پست ها
    1,078

    پيش فرض

    متشکر دوست عزیز
    اگه امکانش هست معنی این یه تیکه رو هم بگین ؛ ممنون میشم


    Your web browser sees this tag and knows to present the following text as paragraph. all your browser about the text. However , is that it’s text; it doesn’t know that it’s specially about basball.in an xml document , you could define a <baseball> tag o refer specially to the text in the paragraph in your document. this way , when your xml browser examines the document.

  12. #3978
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    متشکر دوست عزیز
    اگه امکانش هست معنی این یه تیکه رو هم بگین ؛ ممنون میشم


    Your web browser sees this tag and knows to present the following text as paragraph. all your browser about the text. However , is that it’s text; it doesn’t know that it’s specially about basball.in an xml document , you could define a <baseball> tag o refer specially to the text in the paragraph in your document. this way , when your xml browser examines the document.
    اینم به خاطر درو بریمور: (اخه نمی دونم متن ها رو چطور وارد می کنی که خط ها به هم می ریزه .. و من باید حدس بزنم که فلان خط یه تیکه اش رفته به خط بعدی .. عیناً این متن فعلی ات هم اون مشکل رو داره)

    مرورگر وب این تگ ها را دیده و می فهمد که باید چند خط فوق رو بصورت یک پاراگراف نمایش دهد. تنها چیزی که مرورگر شما درباره یک متن می داند این است که این یک "متن" است؛ یعنی چیزی درباره محتوای آن نمی داند که مثلا ورزشی است یا هر موضوع دیگر. با این حال، در یک صفحه که براساس XML ایجاد شده باشد، می توانید تگی به نام <baseball>ایجاد کنید تا فقط به پاراگراف (هایی) که به بیس بال اشاره دارند چسبانده شود. به این ترتیب، وقتی مرورگر شما یک صفحه وب را بررسی می کند...

  13. این کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  14. #3979
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام.

    ترجمه این 3 جمله :

    How would you say that you and your fellow Pentagram partner Paula Scher are different

    The negative aspect of this is that I’m passive-aggressive

    I have deeply rooted neuroses and flaws, which actually compel me to fix things so that as many people as possible—actually everyone in the world—likes me

    (اگه زیاده یواش یواش پاسخ بدید )

    ممنون
    - چطوره بگی که Paula Scher از تو و پنج تا شریکت متفاوته (یا مستثناست) /(در مقام قیاس Paula Scher بهتر یا بدتره).

    - وجه بدش اینه که من منفعل -(و) پرخاشگرم.

    - من عمیقا ریشه های روان پریشی (یا اختلال حواس) و نقطه ضعف دارم ، چیزی که منو وا می داره به راست و ریس کردن اوضاع (اینه)

    هر کسی که بتونه - واقعا هرکسی تو دنیا (بتونه) - مانند منه.

    ______

    یه سر زدم به این انجمن .. فقط گذری رد میشدم .. جسارتا اینارو نوشتم و قصد ندارم تو کار اساتید دخالت کنم .

    البته دوستمون زحمت اصلی رو کشیده و من چندتا اصلاح کوچیک انجام میدم تا لحن جملات درست دربیاد، با اجازه:

    1. می تونی تفاوت خودت و شریکت در پنتاگرام، پائولا شر رو برای ما شرح بدی؟

    2. میشه بجای وجه بد گفت ، جنبه منفی اش ...

    3. از وسط جمله سوم به بعد (so that): ... تا به این ترتیب هرچقدر آدمهای بیشتری (اگه بشه همه آدمهای دنیا رو) از من خوششون بیاد.

  15. 3 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  16. #3980
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    پست ها
    945

    2

    سلام . اگه ممكنه زحمت اين متن هم بكشيد ( فارسي ) باشه .

    ممنون
    این متن رو کسی نمیتونه ترجمه کنه ؟؟!!
    ص 402 یا :
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    کمک کنید
    Last edited by Iranian boy10; 17-11-2009 at 00:24.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •