منظورتان همون Kantaris Media Player هست دیگه من ورژن 0.3.5 دارم اما اینی که شما گفتی نداره!
منظورتان همون Kantaris Media Player هست دیگه من ورژن 0.3.5 دارم اما اینی که شما گفتی نداره!
نه عزیز.
منظورم km player هست.
متشکرم
فقط چی کار کنم که این تغییر توش بمونه؟اگه زیرنویس هماهنگ نباشه چیکار کنم که هماهمنگ بشه؟برای تغییر فونت و رنگ زیرنویس چی؟
در ضمن یه سوال دیگه هم داشتم چه جور فرمت sub/idx رو به srt تبدیل کنم؟
(ببخشید اینقدر سوال داشتم.چاره ای نبود.)
با تشکر
برای تغییرات / هماهنگ کردن / تاخیر و.... زیرنویس های srt از Subtitle Workshop استفاده کنید لینکش + آموزشش تو فروم هست سرچ کنید میاد.
برای تبدیل sub به srt هم راهی جز تایپ مجدد دیالوگ ها ندارید.
دوستان یه سوال اگه تکراریه ببخشید.
دو تا زیر نویس داریم با پسوند srt یکی فارسی یکی انگلیسی.
حالا اگه بخوایم از هر دوش در یک فیلم استفاده کنیم نمیشه هردوشون کنار هم و همنام باشن.پس باید چیکار کنیم ؟
اصولا اینکه زیرنویس همنام فیلم و یکجا باشه در اکثر پلیرها مورد نیاز نیست و فقط برای راحتی کار هستش.
می تونید بعنوان مثال هر دو زیرنویس رو توسط km player لود کنید یکیش خودکار پایین صفحه میاد یکیش هم بالا
با سلام
متاسفانه subtitleworkshop 2.51 من فارسی رو پشتیبانی نمیکنه .
چی کار کنم ؟؟؟
از منوی بازشوی سمت چپ زبان arabic یا farsi رو انتخاب کنید نسخه ی 2.51 این قابلیت رو داره
من یه فیلم دانلود کردم که روی خودش زیرنویس سوئدی داره مثل این که کانورت کردن.من اگه بخوام یه زیرنویس فارسی بذارم به جای اون سوئدیه باید چه کار کنم؟مثلا چجوری اون زیرنویس سوئدی رو سیاه کنم به جاش فارسی بذارم ؟
این کار رو قبلا کردم
خود نرم افزار فارسی شده ولی وقتی یه زیرنویس ( چه srt چه txt میارم توش که utf-8 هست ) ... با فونت تاهوما یا آریال یا هرچی ... نوشته ها رو بد نشون میده .
در ضمن از سمت چپ نرم افزار هم گزینه ی arabic رو انتخاب کردم .
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)