تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 386 از 923 اولاول ... 286336376382383384385386387388389390396436486886 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,851 به 3,860 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #3851
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    کارشناسی ارشد (فوق لیسانس)
    چی میشه به انگلیسی؟
    Master

    M.S= Master of Science
    M.A=Master of Art

  2. 5 کاربر از A r c h i بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #3852
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Nov 2009
    پست ها
    195

    پيش فرض

    مثلا: فوق لیسانس مهندسی صنایع چی میشه؟

  4. #3853
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    مثلا: فوق لیسانس مهندسی صنایع چی میشه؟
    master in industrial engineering

    master of science in industrial engineering
    Last edited by sajjad1973; 17-08-2010 at 08:18.

  5. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #3854
    اگه نباشه جاش خالی می مونه m-a-88's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2008
    محل سكونت
    زیر آسمان خدا
    پست ها
    270

    پيش فرض

    سلام

    'گزينه درست كدومه ؟(البته سوالش دقيق يادم نيست )
    خودم بین گزینه های a وb شک دارم.البته دلیلی هم برای رد c و d ندارم.
    اگر ممکنه جوابتون همراه با توضیح باشه.(اگه خیلی مبتدیه ببخشید !)

    When I saw him,I knew ------ that he was the best for this job.

    a) early

    b) At once

    c)At first

    d)For first time
    Last edited by m-a-88; 17-08-2010 at 22:55.

  7. #3855
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام

    'گزينه درست كدومه ؟(البته سوالش دقيق يادم نيست )

    When I saw him,I knew ------ that he was the best for this job.

    a) early

    b) At once

    c)At first

    d)For first time
    خب دوست من اگه این رو سر جلسه امتحان به من بدن گزینه b رو انتخاب میکنم حالا بقیه دوستان هم نظر بدن

  8. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #3856
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    پست ها
    641

    پيش فرض

    سلام

    'گزينه درست كدومه ؟(البته سوالش دقيق يادم نيست )
    خودم بین گزینه های a وb شک دارم.البته دلیلی هم برای رد c و d ندارم.
    اگر ممکنه جوابتون همراه با توضیح باشه.(اگه خیلی مبتدیه ببخشید !)

    When I saw him,I knew ------ that he was the best for this job.

    a) early

    b) At once

    c)At first

    d)For first time
    سلام.
    توجه کنید این سوال از قاعده گرامری خاصی پیروی نکرده و بهترین گزینه همانی است که با مفهوم جمله همخوانی کامل داشته باشد. گزینه a به معنی زود میباشد ولی early نمیتواند در اینجا به کار رود. اینجا soon به معنی زود صحیح است. گزینه b یعنی فورا" ، سریعا" . اگر گزینه b را در جای خالی قرار دهیم معنی جمله اینگونه میشود: وقتی که او را دیدم ، سریعا" تشخیص دادم که او بهترین گزینه برای این کار است. گزینه c یعنی ابتدا که اگر در این جمله قرار گیرد معنی جمله اینگونه میشود: وقتی اورا دیدم ، از همان اول تشخیص دادم که او بهترین گزینه برای این کار است. گزینه d هم به معنی برای اولین بار است. وقتی او را دیدم برای اولین بار فهمیدم که او... . این عبارت معمولا در آخر جمله به کار میرود. از نظر من بهترین گزینه b میباشد زیرا با مفهوم جمله همخوانی داشته جمله را به درستی کامل میکند. با این حال میتوان گفت که سوال دو جواب داشته و غلط است. اگر سوال به شکل زیر تغییر کند گزینه b درست و گزینه c که موجب دو جوابه شدن سوال است غلط میشود:
    When I saw him,------I knew that he was the best for this job

  10. این کاربر از kavehj4488 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #3857
    آخر فروم باز godsmak's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    پایتخت جهان
    پست ها
    1,481

    پيش فرض آیامثل این جملات در انگلیسی هم هست؟

    درود به همه عزیزان.
    ما در زبان پارسی یک سری اصطلاحات داریم که درشون از اسم اعضای بدن برای رساندن منظور استفاده میکنیم،
    مثل چشم خوردن، دست انداختن و ...
    آیا در انگلیسی هم همچین مواردی وجود دارد؟
    توجه کنید که من دنبال معادل و ترجمه جملات بالا در انگلیسی نیستم!
    ممنون میشم ترجمه جملاتی که میگین رو هم بنویسین.
    پیشاپیش بی نهایت ممنون.

  12. #3858
    آخر فروم باز godsmak's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    پایتخت جهان
    پست ها
    1,481

    پيش فرض

    درود به همه عزیزان.
    ما در زبان پارسی یک سری اصطلاحات داریم که درشون از اسم اعضای بدن برای رساندن منظور استفاده میکنیم،
    مثل چشم خوردن، دست انداختن و ...
    آیا در انگلیسی هم همچین مواردی وجود دارد؟
    توجه کنید که من دنبال معادل و ترجمه جملات بالا در انگلیسی نیستم!
    ممنون میشم ترجمه جملاتی که میگین رو هم بنویسین.
    پیشاپیش بی نهایت ممنون.

  13. #3859
    اگه نباشه جاش خالی می مونه m-a-88's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2008
    محل سكونت
    زیر آسمان خدا
    پست ها
    270

    پيش فرض

    سلام.
    توجه کنید این سوال از قاعده گرامری خاصی پیروی نکرده و بهترین گزینه همانی است که با مفهوم جمله همخوانی کامل داشته باشد. گزینه a به معنی زود میباشد ولی early نمیتواند در اینجا به کار رود. اینجا soon به معنی زود صحیح است. گزینه b یعنی فورا" ، سریعا" . اگر گزینه b را در جای خالی قرار دهیم معنی جمله اینگونه میشود: وقتی که او را دیدم ، سریعا" تشخیص دادم که او بهترین گزینه برای این کار است. گزینه c یعنی ابتدا که اگر در این جمله قرار گیرد معنی جمله اینگونه میشود: وقتی اورا دیدم ، از همان اول تشخیص دادم که او بهترین گزینه برای این کار است. گزینه d هم به معنی برای اولین بار است. وقتی او را دیدم برای اولین بار فهمیدم که او... . این عبارت معمولا در آخر جمله به کار میرود. از نظر من بهترین گزینه b میباشد زیرا با مفهوم جمله همخوانی داشته جمله را به درستی کامل میکند. با این حال میتوان گفت که سوال دو جواب داشته و غلط است. اگر سوال به شکل زیر تغییر کند گزینه b درست و گزینه c که موجب دو جوابه شدن سوال است غلط میشود:
    When I saw him,------I knew that he was the best for this job
    ممنون از پاسختون
    فقط يك سوال ديگه داشتم (كه اميدوارم خيلي خنده دار نباشه !)
    چرا اينجا نميشه early به كار برد و بايد از soon استفاده كرد ؟

  14. #3860
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    درود به همه عزیزان.
    ما در زبان پارسی یک سری اصطلاحات داریم که درشون از اسم اعضای بدن برای رساندن منظور استفاده میکنیم،
    مثل چشم خوردن، دست انداختن و ...
    آیا در انگلیسی هم همچین مواردی وجود دارد؟
    توجه کنید که من دنبال معادل و ترجمه جملات بالا در انگلیسی نیستم!
    ممنون میشم ترجمه جملاتی که میگین رو هم بنویسین.
    پیشاپیش بی نهایت ممنون.

    دوست عزیز من یه چندتایی رو میدونم که مینویسم
    فکر کنم منظورت چیز هایی شبیه ایناست آره؟

    او سعی میکنه پا در کفش من نکنه
    he try not to step on my toe

    او هنگام امتحان تا اخرین نفس کار میکند
    during the exam he works his fingers to the bone

    جرج وهمسرش هم دل بودن
    george and his wife were eye to eye

    او سعی میکرد درگیر مسئله نشود
    he tried to keep his nose clean

  15. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •