تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 385 از 720 اولاول ... 285335375381382383384385386387388389395435485 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,841 به 3,850 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #3841
    English | Active member godfather_mk's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    355

    پيش فرض

    It makes no difference to me whether to buy this book or the other one

    با mind هم باید اینطوری جمله رو بگین.. ولی جمله ی اولی بهتر منظور رو میرسونه.

    I don't mind if i buy this book or the other
    سلام بر دوستان

    تو جمله كه شما نوشتين قانون mind + ING رعايت نشده. حالت ديگري وجود داره؟!

  2. #3842
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    سلام محمد جان.

    به طور کلی هرگاه بعد از فعل mind ، مستقیمن و بدون هیچ واسطه ای فعل بعدی بیاد ، باید ing بگیره.
    در این جمله:

    I don't mind if i buy this book or the other


    فعل buy شامل یک جمله ی دیگه میشه و ارتباطی با mind نداره. چون کلمه ی if دو تا جمله ی مختلف رو با هم ارتباط داده.
    اگر به جای if کلمه ی whether هم بیاد باز به همین شکله.

  3. 2 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #3843
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Sh4|)0w's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2011
    محل سكونت
    ت ه ر الف نون
    پست ها
    215

    پيش فرض

    سلام اساتید
    من این جمله رو می فهمم اما نمی دونم چطور جمله بندیش کنم . میشه کمکم کنید

    It’s hard to be yourself when you don’t know what to look for that will define who you are

  5. #3844
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    این جمله رو اگه بخواید عادی ترجمه کنید معنی جالبی نمیده.. بهتره اول خودتون مفهموم جمله رو بگیرید بعد اون مفهوم رو به پارسی بیان کنید. ( به شرط اینکه در رساندن مفهوم دقیق جمله امانتدار باشید)

    مفهوم این جمله :

    وقتی نمیدونی چه چیزی باعث میشه که به ماهیت خودت پی ببری ، سخته که خودت باشی.

  6. این کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  7. #3845
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Sh4|)0w's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2011
    محل سكونت
    ت ه ر الف نون
    پست ها
    215

    پيش فرض

    اینا چطور ترجمه میشن :
    it's time to remember
    it's time to spend time on...

  8. #3846
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    - وقتشه که به یاد بیاریم ( اگه فرض کنیم فاعلش ما باشیم )
    - وقتشه که برای ... زمان بگذاریم..

    مثال برای جمله ی دوم : زمانش رسیده که یکم روی یادگیری مهارتهای زبان وقت بزاریم.

  9. 2 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #3847
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Sh4|)0w's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2011
    محل سكونت
    ت ه ر الف نون
    پست ها
    215

    پيش فرض

    میشه اینم لطف کنید گیج شدم
    .and what’s important to him provide opportunities for him to be a part of the activities he enjoys . . .

  11. #3848
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    چیزی که براش مهمه ، فرصتهایی رو براش فراهم میکنه که طی اونها میتونه در فعالیتهایی که خوشش میاد شرکت کنه.

  12. این کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #3849
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Sh4|)0w's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2011
    محل سكونت
    ت ه ر الف نون
    پست ها
    215

    پيش فرض

    Remind him that he can’t choose his passions… his passion has chosen him. It is his job to honour it.
    قسمت قرمز یعنی چی ؟؟
    ببخشید هی سوال می پرسم

  14. #3850
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    افتخار به این، کارشه..

    مث وقتی که میگیم "طرف کارش شده مسخرگی"

  15. 2 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •