ممنون میشم تو موارد زیر راهنماییم کنید
He wears small round gold glasses that make him look very serious
مورد بالا, بهتر ترجمه میشه؟
I can't learn the new play without my glasses
ممنون میشم تو موارد زیر راهنماییم کنید
He wears small round gold glasses that make him look very serious
مورد بالا, بهتر ترجمه میشه؟
I can't learn the new play without my glasses
نه دیگه .. همون معنی serious باید استفاده بشه .. میگه زدن اون نوع عینک باعث میشه قیافه اش جدی تر (بسیار جدی) به نظر بیاد ..
//
بدون عینک نمی تونم نمایشنامه جدید (یا بازی جدید – بسته به موقعیت جمله) رو یاد بگیرم
از دیگر ویژگی های مشترک بین چندین نوع فوتبال می توان به این موارد اشاره کرد: معمولاً با گذشتن توپ از خط دروازه ، امتیاز (به تیم زننده گل) تعلق می گیرد ؛ معمولاً در مواقع مختلف (مثلاً در راگبی بعد از یک بازیکن اینکه توپ لگد زده شده را گرفت) ضربات کاشته به یک تیم تعلق می گیرد ...
از زمانهای بسیار قدیم، مردم سراسر دنیا بازی های گوناگونی که طی آنها باید توپ را حمل کرد یا به آن لگد زد انجام می دهند. با این حال، بخش اعظم سنت ها و قوانین فوتبال از انگلستان ریشه گرفته است
در اولین سال از سفری که با هم داشتند (اینکه واقعا منظورش مسافرته یا سفر به معنای کنایی کلمه مدنظرشه؟ - بستگی به متن داره)، مکاشفات شخصی بسیاری در برای مسایل مختف برای زوج جوان (زوج تازه ازدواج کرده) رخ داد ... از مساله لباس های چرک گرفته تا دخل و خرج خانه ...
ممنون از توضیحت ..
باقی متن:
بنابراین، با ورود ماده ای مانند هوا (که حضورش طبیعی است)
//
many اونجا یعنی چندین – تعداد زیاد – چندین برابر ..
//
در مورد سوال آخرت : بله – اگه همینطور تجربه کسب کنی حتماً میسره .. ولی توجه کن که اون "یه روز" که بهش اشاره کردی ، فردا و هفته دیگه و ماه دیگه و حتی سال دیگه سر نمی رسه ... تسلط در ترجمه اغلب 4-3 سال بعد از اینکه شما در زبان مسلط شدی (حالا مثلاً در حد تافل – هرچند مقیاس مناسبی نیست) بدست میاد و اون هم بصورت تدریجی ..
لطفا این کلمات رو به انگلیسی ترجمه کن
بسم الله الرحمن الرحیم - نام دبیر - موضوع تحقیق - سال تحصیلی - مدرسه - درس - تاریخچه ورزش - نام و نام خانوادگی
بسم الله...
In The Name of God
نام دبیر
Teacher's name
موضوع تحقیق
Research topic
سال تحصیلی
School year
مدرسه
School
درس
(بستگی داره منظورت چی باشه ، درس خوندن میشه Education ، درس شماره ی فلان ، میشه Lesson ، درس و مطالعه میشه Study)
تاریخچه ورزش
Thr history of sport
یا
Sport's history
نام و نام خانوادگی
Full name
یا یه جاهایی هم دیدم ، میگن:
(Name and surname (Family Name
ترجمه این قسمت رو میخواستم
با عرض سلام خدمت دوستان خستگی ناپذیر
کسی میتونه متن فارسی رو به انگلیسی ترجمه کنه
بَسکِتبال یک ورزش گروهی و با کمک یک توپ است. هدف هر تیم از انجام بازی کسب امتیاز از طریق انداختن توپ در داخل حلقه تیم مقابل میباشد، لذا تاکید فراوانی بر تقویت مهارتهای پرتاب صورت میگیرد. هر توپی که از حلقه حریف عبور کند و داخل آن برود گل نامیده میشود.
روش امتیاز دهی
امتیاز هر گل (پرتاب موفق در حلقهٔ حریف) با توجه به موقعیت بازیکنی که اقدام به شوت کردهاست متفاوت است. اگر بازیکن خارج از خط سه امتیازی باشد، گل سه امتیاز و اگر داخل آن باشد دو امتیاز دارد. هر پرتاب آزاد (پنالتی) یک امتیاز دارد. در بسکتبال تساوی وجود ندارد و آن قدر وقت اضافه به بازی داده میشود تا یکی از دو تیم برنده شود. زمان استراحت بین وقتهای اضافه ۱ دقیقهاست.
اگه نمی تونین یا مربوط به این پست نیست پست مناسب رو معرفی کنید یا یک نرم افزاری که بشه متن فارسی رو به انگلیسی برگردوند یا بالعکس .
دوستان زحمت اینها رو هم بکشید ، پیشاپیش ممنونم
قسمت اول :
Then you'll understand that im very disapointed!! As I have been a lot this season, good to see Mancini play, he really must make an impact tho in the 2nd half (if Mou keeps him on the field) to have any chance of more games. Jus like Quaresma last season, gets to play CL doesnt do nothing, cheerio for a season! Chivu made a hellish mistake, Lucio looks like he is about to collapse, big man is knackered!
Well as a true fan that I am, im going shopping haha. So feel free anyone want to write up a 2nd half report for me, that'd be great (win or loose) and il rep. If i get back before FT to watch the end il post in here so u dont have to
Inter v Udi
.
.
Great to see Sneijder score, Eto'o should have put the ball across on 88 for an easy tap in .. Stankovic had some great shots, in fairness, Udinese could have won that 3/4-1/2 tbh. Every time they played that ball to there left we were on the back foot. I should be happy with the 3 points, which I am .. but as for poor team performance and no dominance .. im annoyed.
-----------------------------------------------------------------------------------
قسمت دوم :
more attack needs to go thru the middle. Silva is weak there...should have been a PK on Menez, and obviously the pulling of the shirt and defensive error for Menez in the 3rd minute goal.
great pressure from Roma, several times the ball went all the way back to Dida who had to simply clear the ball out
Mirko....wow. 0 confidence right now.
odd to watch both teams using a 4-4-2 after so many years of 4-2-3-1/4-3-2-1, no?
not as much space as usually is open in matches between us...
i enjoy watching Abate, like him at Toro last year, hes fun to watch. and Pato, you guys know how i feel about him
-------------------------------------------------------------------------------------
قسمت سوم :
thats all on Ranieri's head even tho the media and co. and Roma in general wont acknowledge it.
only Guberti, fucking young ass Guberti has come out and said Roma only have themselves to blame. everyone else has blamed Rosetti.
now, i agree, Menez/Silva, should have been a PK. but then again, Mirko should have converted on Dida, and Burdisso's PK was hit or miss. but the point is- we didnt finish off the game. and if you dont finish, you get punished.
dont go blaming Rosetti, ive seen much worse calls. blame yourselves for not putting Milan to the sword.
but apparently only Guberti of al lpeople can see that, good on the kid.
----------------------------------------------------------------------------------------
قسمت چهارم :
Dicked all over them first half.
They might have got 1 goal but they actually have nothing! 2 goals in 4 mins and i was loling...the best thing i liked about the whole first half though was a Julio save about 10 minutes in. The Napoli guy struck a nice shot from the edge of the box and while 99% of keepers would have spilled it out to one of the 3 onrushing players it just stuck to his gloves like glue.
Could have had another couple especially if Stank had laid it across when Milito was unmarked.
سلام. ممنون میشم تو موارد زیر هم کمکم کنید
He spends most of his day in his laboratory at the University, so he never comes home before two o'clock for lunch. But yesterday, he came home very early.
بیشتر روزش رو در آزمایشگاش در دانشگاه میگذرونه ........ اما دیروز خیلی زود خونه اومد (never, کلمه بعدیش (comes) رو منفی میکنه؟ یعنی "نمی اومد" ؟ کلآ اگر بخش قرمز, توضیحی خاصی داره ممنون میشم بگید)
در مورد کلمه uncle, میخواستم بدونم وقتی هیچ توضیح خاصی توی متن دربارش وجود نداره باید چی ترجمش کرد (عمو, شوهر خاله و...)
با تشکر
بله ، never قبل از فعل که میاد ، اونو منفی می کنه...اینجا هم یعنی: او هیچ وقت قبل از ساعت دو برای ناهار به خونه نمیاد...
uncle هم بیش تر در این جور موارد ، عمو معنی میشه...ولی باز باید متن رو دید...![]()
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)