رنكهاي تو ارتش به انگيلسي ميخاستم
سلا
لطفا این سوالو و جواب رو برا معنی کنید :
When did Paul Van Dyk's father leave?
His father left when he was four years old and his mother moved to East Berlin where Van Dyk grew up.
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
چه زمانی پدر پل فن دیک رفت؟
پدرش رفت زمانی که او چهار ساله بود و مادرش به برلین شرقی رفت جایی که فن دیک بزرگ شد
پاراگراف دوم:
مساله جایزالخطا بودن
در بخش اعظم تاریخ فلسفه، آگاهی و دانش به معنای "اعتقاد صحیح و موجه با میزان معینی از اطمینان" بوده است. اما در اوایل قرن 20 ، این عقیده (که اعتقاد با چنین شیوه توجیهی، دانش و آگاهی تلقی شد) موقعیت مطلوب خود را از دست داد. منظور از "جایزالخطا" بودن این است که دانستن بعضی چیزها لزوما (متضمن) / به معنای قطعی بودن آن چیز نیست .
آها- لغوی اش رو می خوای؛ ببین:
at work اینجا یعنی در عمل / در شرایط واقعی ... پس کل اون تیکه یعنی قواعد و گرایش هایی که در واقعیت حضور دارند ، مشاعده میشند ، حکمفرما هستند
behind the facts هم یعنی در پس این داده های آماری (گفتم که داده ها بخودی خود ارزشی ندارن ، اون چیزی که مهمه اطلاعاتی که با استفاده از متدهای آماری حاصل می کنیم - اطلاعاتی که در پس این داده ها هستند و مخفی شده اند)
سلام دوستان.
دو صفحه ی قبل در همین تایپک، من یک درخواستی از دوستان داشتم، در مورد اینکه من یک فایل صوتی رو که به انگلیسی هست آپلود میکنم،و دوستان پس از دریافت ، اون فایل صوتی رو به صورت متن انگلیسی بنوسیند.
البته می دونم که این کار، کار پر زحمت و مشکلی است ومن هم دوست ندارم که کسی به خاطر من به زحمت بیفته، لذا هر کدوم از دوستان که به بنده کمک کنند، بنده حتما زحمت های ایشان رو جبران میکنم.
تا این ترم تموم بشه، احتمالا چهار یا پنج تا دیگه از این زحمت ها خواهم داشت.
لینک دانلود فایل با حجم 2.5 مگابایت :
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
من دارم دانلودش می کنم ببینم حجمش چقدره .. همونطور که صفحه قبل هم گفتم ما معمولاً برای کمک های کوتاه اینجا هستیم .. ایشالا که کوتاه باشه .. بهرحال امروز که من وقت اندکی داشتم، تا فردا .. دوستان دیگه هم البته حتماً کمک می کنند .
دوست عزیز نوشتن این فایل صوتی روی کاغذ، سه صفحه رو پر میکنه.
نوشتن این همه متن برای شما و همه ی دوستان سخته.
تو این متن من حدود 10 تا لغت رو درست متوجه نمیشم.
بقیه ی لغات رو مشکل ندارم. برای اینکه زحمت تایپ سه صفحه نیفته گردن شما، من خودم متن رو تایپ میکنم و شما فقط یه زحمتی بکشید و جاهای خالی و همچنین لغاتی که احتمال داشته باشه که من اشتباه نوشته باشم رو اصلاح کنید. اینطوری هم برای شما راحت تره و هم من کمتر شرمنده ی شما میشم.
سلام دوستان و ممنون بابت زحمتي كه ميكشيد . منت سرمون ميذاريد .
من درخواست ترجمه متن زير رو دارم . البته تا شنبه شب ميخوام . ممنون ميشم اگه لطف كنيد .
islamic philosophy : Epistemology
muslim philosophers agree that knolege is possible . knoledge is the intellect's graps of the immaterial forms, pure essences or universals that constitute the natures of things , and human happiness is achived only through the intellect's grasp of such universals. they stress that for knoledge of the immaterial forms , the human intellect generally relies on the senses . some philosophers , such az ibn rushd and occasionally ibn sina , assert that it is the material forms themselves , which the sense provide , that are grasped by the intellect after being stripped of their materiality with the help of the divine world. however , the general view as expressed by al farabi and ibn sina seems to be that the material forms only prepare the way for the reception of the immaterial forms, which are then provided by the divine world . they also state that on rare occasions the divine world simply bestows the immaterial forms on the human intellect without any help from the sense . this occurrance is known as prophecy . while all muslim philosophers agree that grasping eternal entities ensures happiness , they differ as to whether such such grasping is also necessary for eternal existence .
سلام لطفا جمله زیر رو برام به انگلیسی ترجمه کنید
بهترین سرعت رایت دی وی دی, برای اینکه (دی ی دی) بیشتر عمر کند، چیست؟
البته خودم اینطوری ترجمش کردم:
? What is the best writing speed to burning DVDs to order they live longer
می خوام سوالم تا حد ممکن خلاصه باشه، اگه ترجمه بهتری هم هست بدید.
ممنون
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)