تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 377 از 859 اولاول ... 277327367373374375376377378379380381387427477 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,761 به 3,770 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #3761
    داره خودمونی میشه beautifulmind_i's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2009
    محل سكونت
    قرن 21
    پست ها
    126

    پيش فرض

    آقا خبري از متن ما نشد ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
    سلام
    متن شما رو با google translate ترجمه کردم و این شد :


    شکگرایی
    نوشتار اصلی : فلسفه بدبینی

    بدبینی به سؤال از علم و آگاهی خاصی امکان پذیر است در رابطه است. منتقدان بر این باورند که اعتقاد به چیزی لزوما توجیه ادعای دانش آن است. در این مخالفت با منتقدان foundationalism ، که بیان میکند : باید برخی از باورهای اساسی که بدون ارجاع به دیگران را توجیه وجود دارد. پاسخ به این تردید می تواند روش های مختلف شود. اول ، این ادعا که "باورهای اساسی" باید وجود داشته باشد ، مقادیر به استدلال منطقی از استدلال از جهل همراه با شیب لغزنده. در حالی که foundationalist می Münchhausen Trilemma به عنوان توجیه برای خواهان در شرایطی که استفاده از باورهای اساسی ، شکاک که هیچ مشکلی با پذیرش نتیجه را ببینید. در این بخش نیاز به توسعه.

    [ویرایش]
    تحولات از بدبینی
    [ویرایش]
    Fallibilism
    نوشتار اصلی : Fallibilism

    برای بسیاری از تاریخ فلسفی ، "علم" به معنی اعتقاد به این که شد درست و قابل توجیه به یقین مطلق گرفته شده است. [ویرایش] در اوایل قرن 20th ، با این حال ، این تصور که عقیده داشتند به عنوان مثل به عنوان دانش تعداد دفعات مشاهده توجیه شود از دست داده به نفع. Fallibilism این دیدگاه که دانستن چیزی ندارد در مورد آن مستلزم یقین نیست.

    چارلز سندرز Peirce fallibilist و توسعه یافته ترین شکل از fallibilism بود می تواند به کارل پوپر (1902-1994) اولین بار که کتاب Logik Der Forschung (منطق تحقیقات) ، 1934 پیش بینی کرد را معرفی کرد نوبت "" conjectural به فلسفه علم و معرفت شناسی در بزرگ است. او adumbrated مکتب فکری است که به عنوان عقلگرایی انتقادی با مرام مرکزی در حال رد این عقیده که دانش همیشه می تواند در شکل قوی است که توسط اکثر مدارس فکر است به دنبال توجیه شود شناخته شده است. او دو بیشتر شارحان مفید هستند در اواخر عرض Bartley ویلیام و دیوید میلر ، به تازگی از دانشگاه وارویک بازنشسته شد. منبع اصلی در خط مواد - وب سایت معتقد به فلسفه عقلانی نقادانه است و همچنین Rathouse از Rafe قهرمان. در این بخش نیاز به توسعه.

    [ویرایش]
    کاربردهای عملی

    دور از بودن کاملا علمی ، به مطالعه معرفت شناسی را برای بسیاری از برنامه های بزرگ بسیار مفید است. به خصوص معمولا در مسائل مربوط به قانون کار که در آن به اثبات گناه و یا بی گناهی ممکن است لازم باشد ، یا زمانی که باید تعیین اینکه آیا یک شخص خاص واقع قبل از مصرف یک عمل خاص (به عنوان مثال ، چه با قصد قبلی اقدام بود) دانستند. یکی دیگر از برنامه عملی این است که به طراحی رابط های کامپیوتر است. به عنوان مثال ، مهارت ها ، ضوابط و طبقه بندی دانش در رفتار انسان توسط طراحان مورد استفاده قرار گرفته برای توسعه سیستم هایی که با چند "راه دانستن" سازگار هستند : خلاصه استدلال تحلیلی ، بر اساس تجربه 'احساسات دل و روده' ، 'و' به حس حرکت مهارت ' مهارت.

  2. این کاربر از beautifulmind_i بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #3762
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام
    در جمله زیر ایا جای to develop میشه that develop گذاشت؟ چرا؟
    the goverment asked the private company to develop a lighter alloy for military purposes.
    در اینجا چطور جای to measure میشه that measure نوشت.
    precision instruments allow scientists to measure minute quantities with a high degree of accuracy
    معنی این جمله چی میشه مخصوصن قسمت قرمز
    statistical methods help to organize business and industrial facts and uncover the principles and trends at work behind the facts
    اینجا قرمزه یعنی چی؟
    much data can be estimated accurately by certain probability distributions and the results can be used in the analysis of statistical data
    درباره develop : نه - نمیشه ... اون میگه "از شرکته خواست که توسعه بده ... " ، مال شما میگه "از شرکتی که توسعه داده بود خواست که " ...

    //

    درباره Measure : اینجا هم نمیشه ... عیناً همون مساله بالا .. to و that کارکردهای معنایی مشابهی ندارن به اون صورت، که بخوای بجای هم استفاده شون کنی ..

    //

    روش های آماری در سازماندهی واقعیت های تجاری-صنعتی و دستیابی به گرایش ها و قواعدی که در پس ِ این واقعیت ها قرار دارند به ما کمک می کنند .

    fact رو دقیقتر اگه بخوای ترجمه کنی، در اینجا میشه : داده های آماری (شامل اعداد و ارقام) که بخودی خود ارزشی ندارند .. اما بررسی و تحلیلشون می تونه خیلی چیزا رو روشن کنه ...

    //

    داده های بسیار - مقدار بسیار زیادی داده - ...

  4. 3 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #3763
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    دوستان اگه ممكنه اين متن رو هم (با اينكه يه كم طولانيه ) برام ترجمه كنيد ؟؟
    ممنون ميشم .
    Skepticism
    Main article: Philosophical skepticism

    Skepticism is related to the question of whether certain knowledge is possible. Skeptics argue that the belief in something does not necessarily justify an assertion of knowledge of it. In this skeptics oppose foundationalism, which states that there have to be some basic beliefs that are justified without reference to others. The skeptical response to this can take several approaches. First, claiming that "basic beliefs" must exist, amounts to the logical fallacy of argument from ignorance combined with the slippery slope. While a foundationalist would use Münchhausen Trilemma as a justification for demanding the validity of basic beliefs, a skeptic would see no problem with admitting the result. This section requires expansion.

    [edit]
    Developments from skepticism
    [edit]
    Fallibilism
    Main article: Fallibilism

    For most of philosophical history, "knowledge" was taken to mean belief that was true and justified to an absolute certainty.[citation needed] Early in the 20th century, however, the notion that belief had to be justified as such to count as knowledge lost favour. Fallibilism is the view that knowing something does not entail certainty regarding it.

    Charles Sanders Peirce was a fallibilist and the most developed form of fallibilism can be traced to Karl Popper (1902-1994) whose first book Logik Der Forschung (The Logic of Investigation), 1934 introduced a "conjectural turn" into the philosophy of science and epistemology at large. He adumbrated a school of thought that is known as Critical Rationalism with a central tenet being the rejection of the idea that knowledge can ever be justified in the strong form that is sought by most schools of thought. His two most helpful exponents are the late William W Bartley and David Miller, recently retired from the University of Warwick. A major source of on-line material is the Critical Rationalist website and also the Rathouse of Rafe Champion. This section requires expansion.

    [edit]
    Practical applications

    Far from being purely academic, the study of epistemology is useful for a great many applications. It is particularly commonly employed in issues of law where proof of guilt or innocence may be required, or when it must be determined whether a person knew a particular fact before taking a specific action (e.g., whether an action was premeditated). Another practical application is to the design of computer interfaces. For example, the skills, rules, and knowledge taxonomy of human behavior has been used by designers to develop systems that are compatible with multiple "ways of knowing": abstract analytic reasoning, experience-based 'gut feelings', and 'craft' sensorimotor skills.
    قطعاً بسیار طولانیه و کار یه نفر و یه روز نیست .. ما معمولاً اینجا نکات کوچیک ، در حد چند جمله و ایرادات ترجمه رو رفع می کنیم ... این حجم های بالا، نخیر ...


    بهرحال من یه پاراگراف رو ترجمه می کنم و چون مطالب جزو علاقه مندیهای شخصی خودم هست، اگه خواستی بگو تا فردا هم یه پاراگراف دیگه رو ترجمه کنم ... یا ایشالا دوستان دیگه زحمتش رو بکشن:

    شکاکیت علمی
    شکاک بودن، ارتباط تنگاتنگی با این سوال دارد که "آیا یک مساله خاص عملی است یا خیر" . شکاکین بحث می کنند که صرف اعتقاد به یک موضوع دلیل کافی و توجیه کننده اطمینان و اعلام آگاهی از آن نیست . در این مورد، شکاکین با مبناگرایی (مبناگروی هم میگن) اختلاف نظر دارند؛ زیرا مبناگرایان می گویند بعضی اعتقادات را باید بدون ارجاع به چیزهای دیگر پذیرفت ... شکاکین در مقابل چندین نکته را مطرح می کنند که مهمترینش این است که :اعتقاد به وجود یکسری "عقاید بنیادی" از نظر منطق یک استدلال غلط است . مبناگرایان در مقابل می گویند اگر چنین باشد، با یک تناقض روبرو خواهیم شد (تناقض مونچاوزن) که براساس آن هیچ چیزی رو نمی توان ثابت کرد و مجبور به پذیرش یکسری عقاید اولیه هستیم تا بتوانیم صحت دیگر مطالب رو بررسی کنیم . اما شکاکین این مساله را قبول ندارند و معتقدند باید شرایط را همانگونه که هست پذیرفت .



    //


    مقایسه کنید با پست بالای صفحه که توسط ماشین ترجمه صورت گرفته ..

  6. #3764
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سپاس.

    ولی منظور دقیقا همون تعارف و تشریفات است و عبارت پیشنهادی شما مد نظر نیست. پیشنهاد دیگه؟
    نه چنین چیزی ندارن .. اونا کلاً دایره اصطلاحات تشریفاتی و تعارفشون شاید یک دهم ما باشه ... ولی مثلا میشه یه کاری کرد که قانع کننده باشه ؛ مثلا:

    would have been nice if you were there ... (خوب میشد اگه شما هم تشریف می آوردید)



    این حکایت رو قبلا هم گفتم که استاد دانشگاه ایرانی متنی رو به فارسی تهیه می کنه و به مترجم میده تا ترجمه اش کنه و در یک سخنرانی انگلیسی قرائت کنه ... ایشون متن رو برای 20 دقیقه سخنرانی بسته بوده ... بعداً که متن ترجمه شده میاد می بینه تبدیل شده به یه صفحه متن برای 5 دقیقه سخنرانی!!! ...

    علتش این بوده که طبیعتاً در سخنرانی ما هی تعارف تیکه پاره میشه (با عرض سلام و ادب و تهینت خدمت دوستان و عزیزان و همکاران گرامی و محترم و ارجمند که قدم رنجه کردند و منت بر ما نهادند و در این محفل انس حضور پیدا کردند ... برنامه های خوب و مناسب و مفرحی که در این سمینار آموزنده و جالب و ... )
    Hello friends
    I wish that all of you be OK
    I'm studing in Shokouh corporation
    But my English is not good
    I just have problem in Listenings
    I need to your helps
    ?Who can help me
    I upload the sound file to Internet and you download this file and write the sound to English text
    Ok?
    ?Now. who can or who want to help me
    مشکلی نیست .. اپلودش کن و من یا دوستان دیگه کمک می کنیم ..

  7. 3 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #3765
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    دوستان سلام ترجمه چند جمله زیر رو می خواستم خیلی خیلی ضروریه ممنون میشم کمکم کنید:

    HERE RESTS THE SPIRIT OF EUROS THE EAST WIND WHO SEES THE PATH OF THE SUN CHARIOT
    کمککککککککککککککککککککککک ککککککککککککک خیلی فورییه
    فکر میکنم معنیش این باشه :
    " در این جا باقی مانده یوروها (پول ها) باد شرقی است که مسیر ارابه خورشید را می نگرد ."
    و یا شاید هم این باشه :
    " در این جا روح و جوهره ی یوروها (پول ها) باد شرقی است که مسیر ارابه خورشید را می نگرد ."
    آلبته دوستمون زحمتش رو کشیده ولی با توجه به اینکه متن مال بازی God of War هستش که در زمان باستان می گذره معلوم نیست این یوروها چطور رفتند اونجا ..


    درستش Eurus هستش که باد شرق محسوب میشه ... میشه:


    در اینجا روح یوروس (اروس)، باد شرق، آرمیده است ... همچنانکه به مسیر ارابه خورشید می نگرد ..

  9. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #3766
    Deutsch | Active member omid-p30's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    پست ها
    3,778

    پيش فرض

    دوستان این متن رو ویرایش کنند مرسی :

    In last 24 hours we have a special day in Iran, we have over 115 incomming tourists. 95 tourists are in Liaoning now, I say wellcome to all of them and plz note that Iran have other cities like Qazvin that you can visit. there is a list of this 115 tourists with arriving time

  11. #3767
    آخر فروم باز panther99's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    3,325

    پيش فرض

    آقا يك دنيا ممنون از دوستان . اگه ممكنه ادامه رو هم ترجمه كنيد كه حداكثر تا آخرشب يكشنبه همين هفته ميخوام . ممنون ميشم .
    در ضمن google translate چه جوري كار ميكنه ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟/

  12. #3768
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    دوستان این متن رو ویرایش کنند مرسی :

    In last 24 hours we have a special day in Iran, we have over 115 incomming tourists. 95 tourists are in Liaoning now, I say wellcome to all of them and plz note that Iran have other cities like Qazvin that you can visit. there is a list of this 115 tourists with arriving time
    For the next 24 hours we have a special day in Iran, we have over 115 incoming tourists. 95 tourists are in Liaoning now, I say welcome to all of them and plz note that Iran have other cities like Qazvin that you can visit. . there is a list of this 115 tourists in the arriving time

    حالا چرا قزوین؟

  13. این کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  14. #3769
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    پست ها
    2,279

    پيش فرض

    سلام بر دوستان عزیز بنده بعلت درس و .. زیاد فروم نمیام ولی بعضی مواقع مثل امروز سر میزنم !! SCYTHE جان خیلی غلط های ریزی گرفتی من هم با اجازه یه نظر میدم
    For the next 24 hours we have a special day in Iran, we have over 115 incoming tourists. 95 tourists are in Liaoning now, I say welcome to all of them and plz note that Iran have other cities like Qazvin that you can visit. . there is a list of this 115 tourists in the arriving time
    ما در اینجا for the next 24 hours استفاده کردیم به نظر من بهتره برای عبارت های دیگه آینده رو لحاظ کنیم اگرچه همین جوریش هم درسته ولی چون متن رسمیه بهتر بشه
    in the nezt 24 hours we'll have .... etc

  15. این کاربر از M O B I N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  16. #3770
    آخر فروم باز reza3600's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    این دنیا
    پست ها
    1,044

    پيش فرض

    درباره develop : نه - نمیشه ... اون میگه "از شرکته خواست که توسعه بده ... " ، مال شما میگه "از شرکتی که توسعه داده بود خواست که " ...

    //

    درباره Measure : اینجا هم نمیشه ... عیناً همون مساله بالا .. to و that کارکردهای معنایی مشابهی ندارن به اون صورت، که بخوای بجای هم استفاده شون کنی ..

    //

    روش های آماری در سازماندهی واقعیت های تجاری-صنعتی و دستیابی به گرایش ها و قواعدی که در پس ِ این واقعیت ها قرار دارند به ما کمک می کنند .

    fact رو دقیقتر اگه بخوای ترجمه کنی، در اینجا میشه : داده های آماری (شامل اعداد و ارقام) که بخودی خود ارزشی ندارند .. اما بررسی و تحلیلشون می تونه خیلی چیزا رو روشن کنه ...

    //

    داده های بسیار - مقدار بسیار زیادی داده - ...
    ممنون
    من بیشتر منظورم این بود که در قسمت قرمز این عبارت
    statistical methods help to organize business and industrial facts and uncover the principles and trends at work behind the facts
    کلماتی مثل work یا trend و behind چطور ترجمه میشن.
    من معنی تک تکی این سه تا لغت رو میدونم ولی نمیتونم توی ترجمه شما که درسته پیداش کنم!
    در واقع توی ترجمه لغت به لغت چطور معنی میدند.
    ممنون

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •