تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 376 از 923 اولاول ... 276326366372373374375376377378379380386426476876 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,751 به 3,760 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #3751
    کابر فعال انجمن لوازم صوتی و تصویری ghahremanimehdi's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    محل سكونت
    !ashfield
    پست ها
    3,666

    پيش فرض

    سلام
    معنی اصطلاحات زیر را لطفا بگید:
    you get your guard down
    common... take the first shot

    تفاوت دوتا عبارت زیر چیه؟ :
    when do we get to meet the guy?
    when will we meet the guy?l
    ظاهرا مکالمات نظامی بین فرمانده و سرباز هستش .
    you get your guard down
    common... take the first shot
    میگه گاردت رو پایین آوردی (مثلا اسلحه ات رو پایین آوردی و آماده شلیک نیستی و گارد نگرفتی)
    زودباش ... اولین شلیک رو بکن.

    ____________________
    کی به ملاقات دوستان میرسیم ؟(کی میتونیم دوستان رو ملاقات کنیم؟)
    کی دوستان را ملاقات خواهیم کرد؟


  2. 4 کاربر از ghahremanimehdi بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #3752
    پروفشنال sailor2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Tabriz
    پست ها
    501

    پيش فرض

    ظاهرا مکالمات نظامی بین فرمانده و سرباز هستش .
    you get your guard down
    common... take the first shot
    میگه گاردت رو پایین آوردی (مثلا اسلحه ات رو پایین آوردی و آماده شلیک نیستی و گارد نگرفتی)
    زودباش ... اولین شلیک رو بکن.

    ____________________
    کی به ملاقات دوستان میرسیم ؟(کی میتونیم دوستان رو ملاقات کنیم؟)
    کی دوستان را ملاقات خواهیم کرد؟

    مهدي عزيز خيلي خوب متوجه شدي چي ميگه من بعد از اينكه نوشته شما رو خوندم متوجه شدم
    ظاهرا يك متن نيست و مكالمه هستش كه در اين صورت دو مورد اشتباه به نظر مي آد
    اولي you get your guard down به جاي get بايدlet باشه
    دومي هم به جاي common بايد Come on باشه

  4. 4 کاربر از sailor2007 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #3753
    اگه نباشه جاش خالی می مونه landscape's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    پست ها
    396

    پيش فرض

    سلام..

    يه توضيحي راجع به defeat ميدين؟ هم ميشه شكست دادن هم شكست خوردن؟
    defeat at شكست خوردن؟؟
    defeat شكست دادن؟؟

  6. این کاربر از landscape بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  7. #3754
    پروفشنال singleguy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    ٍEsfahan
    پست ها
    807

    پيش فرض

    ظاهرا مکالمات نظامی بین فرمانده و سرباز هستش .
    you get your guard down
    common... take the first shot
    میگه گاردت رو پایین آوردی (مثلا اسلحه ات رو پایین آوردی و آماده شلیک نیستی و گارد نگرفتی)
    زودباش ... اولین شلیک رو بکن.

    ____________________
    کی به ملاقات دوستان میرسیم ؟(کی میتونیم دوستان رو ملاقات کنیم؟)
    کی دوستان را ملاقات خواهیم کرد؟

    این عبارات فقط از مکالمات نظامی نیست! تو مکالمه ی عادی بین آدما هم هست


    مهدي عزيز خيلي خوب متوجه شدي چي ميگه من بعد از اينكه نوشته شما رو خوندم متوجه شدم
    ظاهرا يك متن نيست و مكالمه هستش كه در اين صورت دو مورد اشتباه به نظر مي آد
    اولي you get your guard down به جاي get بايدlet باشه
    دومي هم به جاي common بايد Come on باشه
    بله، چون من گوش کردم و نوشتم، احتمال اشتباه بودنشون زیاد بود! مرسی که گفتید

  8. این کاربر از singleguy بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #3755
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام
    معنی اصطلاحات زیر را لطفا بگید:
    you get your guard down
    common... take the first shot

    تفاوت دوتا عبارت زیر چیه؟ :
    when do we get to meet the guy?
    when will we meet the guy?l

    ببخشید که من وارد بحثتون می شم من استنباطی راجعبه دو جمله اول دارم که میگم

    اول میگه گاردت رو پاین بیار
    بعد میگه بیا جلو اولین ضربه رو تو بزن

    ببخشید دخالت کردم فقط خواستم چیزی که فهمیدم رو بگم
    Last edited by sajjad1973; 06-08-2010 at 12:03.

  10. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #3756
    آخر فروم باز N O V A L I S's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    1,197

    پيش فرض

    سلام..
    من با ترجمه ی دست و پا شکسته ای که کردم نتونستم این متن رو بفهمم. تو این متن پدیده ی زیر -Total Internal reflection- رو تحلیل کرده. (عامل سیاه شدن لبه ها.) لطفا ترجمه ی دقیق اش رو برام بنویسید:

      محتوای مخفی: تصویر 


    Rays at certain angles trying to escape a denser medium to a thinner medium run at such an angle that they do not escape at all. Instead they reflect 100%. I.E. rays that "graze" the surface from the inside will bounce. These rays keep bouncing and must escape somewhere at an edge which is not at a grazing angle.



  12. #3757
    پروفشنال sailor2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Tabriz
    پست ها
    501

    پيش فرض

    سلام..
    من با ترجمه ی دست و پا شکسته ای که کردم نتونستم این متن رو بفهمم. تو این متن پدیده ی زیر -Total Internal reflection- رو تحلیل کرده. (عامل سیاه شدن لبه ها.) لطفا ترجمه ی دقیق اش رو برام بنویسید:

      محتوای مخفی: تصویر 


    Rays at certain angles trying to escape a denser medium to a thinner medium run at such an angle that they do not escape at all. Instead they reflect 100%. I.E. rays that "graze" the surface from the inside will bounce. These rays keep bouncing and must escape somewhere at an edge which is not at a grazing angle.



    پرتوهايي كه در زواياي معيني تلاش مي كنند از محيط متراكم تر ( دانسيته بالاتر ) به محيط رقيق تر گريز كنند با زاويه اي حركت مي كنند كه اصلا نمي توانند بگريزند برعكس بطور كامل منعكس مي شوند. بطور مثال پرتوهايي كه سطح( محيط) را از داخل به اصطلاح مي سايند (تماس جزئئ دارند) شروع به جهيدن خواهند كرد .پرتوها به جهش ادامه داده و نهايتا در جايي مانند گوشه ها كه زاويه سايش وجود ندارد از محيط خارج خواهند شد.

  13. 3 کاربر از sailor2007 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #3758
    پروفشنال singleguy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    ٍEsfahan
    پست ها
    807

    6

    سلام..

    يه توضيحي راجع به defeat ميدين؟ هم ميشه شكست دادن هم شكست خوردن؟
    defeat at شكست خوردن؟؟
    defeat شكست دادن؟؟
    سلام
    سوال خیلی خوبی بود. چون این چند وقت need for speed زیاد بازی کردم، این سوال برای خودم هم پیش اومد
    مثلا تو دیکشنری آکسفورد، به این دوتا مثال توجه کنید:
    The world champion has only had two defeats in 20 fights
    the defeat of fascism

    هر دو defeat اسم هستن، ولی تو جمله ی اول به معنی شکست هست، و تو جمله ی دوم به معنی پیروز شدن
    از کجا باید فهمید؟

  15. این کاربر از singleguy بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  16. #3759
    پروفشنال iammahdi's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2008
    پست ها
    591

    پيش فرض

    what do you have on special today?
    Our special feature is chicken legs 99C a pound, or $2.19 a kilo

    special اینجا چی می شه ؟
    این رو از توی یه فیلم آموزشی پیدا کردم ، کسی نمی ره مغازه قصابی بگه : این روز مخصوص چی دارید؟
    معنی این هم میشه بگین ، هر چند این جا ، جاش نبود .
    It's by the pound
    Last edited by iammahdi; 06-08-2010 at 18:45.

  17. #3760
    پروفشنال sailor2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Tabriz
    پست ها
    501

    پيش فرض

    سلام..

    يه توضيحي راجع به defeat ميدين؟ هم ميشه شكست دادن هم شكست خوردن؟
    defeat at شكست خوردن؟؟
    defeat شكست دادن؟؟

    تا آنجايي كه من مي دونم اگه بصورت فعل باشه پيروزي ويا شكست دادن معني ميده واگه بصورت اسم باشه شكست معني ميده
    به اين مثال ها توجه كنيد از ديكشنري اكسفورد

    مثال اول فعل
    Garibaldi defeated the Neapolitan army
    مثال دوم اسم
    she had still not quite admitted defeat







  18. 3 کاربر از sailor2007 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •