تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 375 از 384 اولاول ... 275325365371372373374375376377378379 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,741 به 3,750 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #3741
    آخر فروم باز hamidrezaaa's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    T*E*H*R*A*N
    پست ها
    1,044

    پيش فرض

    سلام اگه میشه این 2 تا رو برام ترجمه کنید

    get behinad the plane and fly into the corona
    --
    the hitmens flight is due to land soon intercept the plane before it gets to las venturas

  2. #3742
    آخر فروم باز Mehran NZ's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    پست ها
    2,208

    پيش فرض

    اقا یه سوال که از هر کی پرسیدم گفت من بد شنیدم و چنین چیزی وجود نداره و ......
    سوالم اینه چرا بعضی وقتا به جای اینکه بگن I got it می گن you got it ؟!! ایا معنی هر دو تا یکسان هستند؟
    راستی این هم مدرک !!! دو تا عکس رو از که از سریال lost گرفتم نگاه کنید سیاه پوسته به دکتر می گه اگه پسرم و دیدی بگو همین جا باشه تا من بیام بعدش دکتر بجای اینکه بگه I got it می گه you got it

    عکس 1



    عکس 2


  3. #3743
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Nov 2005
    محل سكونت
    www.qomiha.com
    پست ها
    1,142

    پيش فرض

    اقا یه سوال که از هر کی پرسیدم گفت من بد شنیدم و چنین چیزی وجود نداره و ......
    سوالم اینه چرا بعضی وقتا به جای اینکه بگن I got it می گن you got it ؟!! ایا معنی هر دو تا یکسان هستند؟
    راستی این هم مدرک !!! دو تا عکس رو از که از سریال lost گرفتم نگاه کنید سیاه پوسته به دکتر می گه اگه پسرم و دیدی بگو همین جا باشه تا من بیام بعدش دکتر بجای اینکه بگه I got it می گه you got it

    عکس 1



    عکس 2

    سلام

    به نظر من تو اینطور جاها شخص میخواد حرف شخص مخاطب را تایید کنه و یا بگه حرف خوبی زدی یا تصمیم خوبی گرفتی

    you got it

    شایدم بشه گفت " گرفتی که باید چی کار کنی"

  4. #3744
    آخر فروم باز Mehran NZ's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    پست ها
    2,208

    پيش فرض

    سلام

    به نظر من تو اینطور جاها شخص میخواد حرف شخص مخاطب را تایید کنه و یا بگه حرف خوبی زدی یا تصمیم خوبی گرفتی

    you got it

    شایدم بشه گفت " گرفتی که باید چی کار کنی"
    خوب اینجوری که اصلا معنی نداره یکم روش فکر کنید یک نفر به شما بگه
    "وقتی بچم اومد بهش بگو همین جا بمونه"
    اونوقت شما در جواب بگید
    "اره تو راست می گی " یا "گرفتی که باید چیکار کنی" البته دومیش معنی داره در صورتی که منظور دکتراین باشه که
    راه تربیت بچه رو فهمیدی ولی به هیچ وجه منظورش این نبود

  5. #3745
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    اقا یه سوال که از هر کی پرسیدم گفت من بد شنیدم و چنین چیزی وجود نداره و ......
    سوالم اینه چرا بعضی وقتا به جای اینکه بگن I got it می گن you got it ؟!! ایا معنی هر دو تا یکسان هستند؟
    راستی این هم مدرک !!! دو تا عکس رو از که از سریال lost گرفتم نگاه کنید سیاه پوسته به دکتر می گه اگه پسرم و دیدی بگو همین جا باشه تا من بیام بعدش دکتر بجای اینکه بگه I got it می گه you got it
    من عاشق این سریالم

    معنیش اینجا اینه که تو داریش، تو این خواسته ای که از من داشتی را جوابش را میگیری...یعنی من حتما این کار را انجام می دم

  6. #3746
    آخر فروم باز Mehran NZ's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    پست ها
    2,208

    پيش فرض

    من عاشق این سریالم

    معنیش اینجا اینه که تو داریش، تو این خواسته ای که از من داشتی را جوابش را میگیری...یعنی من حتما این کار را انجام می دم
    منم به پیشنهاد شما تو تاپیک چت روم دارم این سریال و نگاه می کنم دیگه
    و از معنی خوبتون هم ممنون کاملا جوردر میاد دنبال یه همچین چیزی بودم
    Last edited by Mehran NZ; 11-07-2008 at 20:43.

  7. #3747
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    اين جمله از فيلم Memento رو لطفا اگه زحمتي نيست برام ترجمه کنيد:

    My job taught me the best way to find out what someone knew was let them talk

  8. #3748
    اگه نباشه جاش خالی می مونه olinda's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    Net
    پست ها
    254

    پيش فرض

    [Be careful when you are given a chance in live

    A 45 year old woman had a heart attack and was taken to the hospital. While
    on the operating table she had a near death experience. Seeing God she asked
    "Is my time up?" God said, "No, you have another 43 years, 2 months and 8 days to live.

    "Upon recovery, the woman decided to stay in the hospital and have a
    Face-lift, liposuction, breast implants and a tummy tuck. She even had someone come in and change her hair colour and brighten her teeth!
    Since she had so much more time to live, she figured she might as well make the most
    of it. After her last operation, she was released from the hospital.

    While crossing the street on her way home, she was killed by an ambulance.
    Arriving in front of God, she demanded, "I thought you said I had another 43
    years? Why didn't you pull me from out of the path of the ambulance?"

    God replied: "I didn't recognize you
    لطفا زحمت این ترجمه رو یکی از دوستان تقبل کنند.
    متشکرم.
    Last edited by olinda; 12-07-2008 at 10:56.

  9. #3749
    پروفشنال AABB's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    بهسود
    پست ها
    905

    پيش فرض

    اين جمله از فيلم Memento رو لطفا اگه زحمتي نيست برام ترجمه کنيد:

    My job taught me the best way to find out what someone knew was let them talk
    کارم بهم یاد داده که اگه بخوام کسی رو بشناسم بذارم واسم حرف بزنه

  10. #3750
    پروفشنال AABB's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    بهسود
    پست ها
    905

    پيش فرض

    [Be careful when you are given a chance in live

    A 45 year old woman had a heart attack and was taken to the hospital. While
    on the operating table she had a near death experience. Seeing God she asked
    "Is my time up?" God said, "No, you have another 43 years, 2 months and 8 days to live.

    "Upon recovery, the woman decided to stay in the hospital and have a
    Face-lift, liposuction, breast implants and a tummy tuck. She even had someone come in and change her hair colour and brighten her teeth!
    Since she had so much more time to live, she figured she might as well make the most
    of it. After her last operation, she was released from the hospital.

    While crossing the street on her way home, she was killed by an ambulance.
    Arriving in front of God, she demanded, "I thought you said I had another 43
    years? Why didn't you pull me from out of the path of the ambulance?"

    God replied: "I didn't recognize you
    لطفا زحمت این ترجمه رو یکی از دوستان تقبل کنند.
    متشکرم.
    یه چیزی تو مایه های جوکه...
    یه پیرزنه تو بیمارستان تحت عمل جراحی به حالت مرگ می رسه و خدا رو می بینه و می پرسه که چقدر زندست و خدا بهش میگه که 43 سال و ... دیگه زنده می مونه و پیرزنه که اینومیفهمه بعد از جراحی بیشتر بدنش رو اهدا می کنه و وقتی که از بیمارستان بیرون میاد تصادف می کنه و می میره! به خدا می گه...

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •