تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 373 از 720 اولاول ... 273323363369370371372373374375376377383423473 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,721 به 3,730 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #3721
    داره خودمونی میشه Zero Hour's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2013
    محل سكونت
    The Matrix
    پست ها
    151

    پيش فرض

    سلام
    من فرض میکنم که این در زمینه پزشکی است.(میتونه رشته های دیگه هم باشه)
    باید یکجور دوره آموزشی برای کارکنان پزشکی (همه رشته از جمله پزشکی دندانپزشکی داروسازی پرستاری مامایی و غیره) باشه برای کسب صلاحیت کارکردن در یک تیم پژوهشی.
    معادل یابی را باید با توجه به برنامه های دانشگاههای خودمون انجام بدی. من چیز دقیقی یادم نمیآد.
    البته در ایران میشه این عبارت رو برابر دوره دوسالانه طرح دوره های پزشکی معنی کرد... دوره ای که دانشجوهای رشته های پزشکی بعد از فارغ التحصیلی موظف هستن طی کنن.

  2. این کاربر از Zero Hour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #3722
    کاربر فعال انجمن کشاورزی باغبون's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    پست ها
    524

    پيش فرض

    Are the subways always this crowded?
    this اینجا معنیه اینقدر میده؟همیشه مترو اینقدر شلوغه؟
    قضیه اینه که طرف داره سوار تاکسی میشه و میخواد بره یه جایی بعد از راننده میپرسه میدونی اون کجاس؟راننده میگه:
    it's not far from here.about ten minute ride
    ride یعنی چی؟
    راستی hip in معنی بیا بالا(سوار شو )میده؟
    معادل فارس shuttle flight میشه هواپیمای رفت و برگشت؟
    it leaves in 30 minutes
    نیم ساعت دیگه حرکته؟

  4. #3723
    پروفشنال 8nights&7days's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2012
    محل سكونت
    nella citta
    پست ها
    560

    پيش فرض

    سلام
    معنی کلمه ی hip in رو نمی دونستم ولی فکر کنم درسته
    ride در جمله دوم بهتره معنی نشه اما معنای خود کلمه میشه سواری دادن.
    معنای بقیه جملا ها کاملا درسته

  5. این کاربر از 8nights&7days بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #3724
    داره خودمونی میشه Zero Hour's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2013
    محل سكونت
    The Matrix
    پست ها
    151

    پيش فرض

    Are the subways always this crowded?
    this اینجا معنیه اینقدر میده؟همیشه مترو اینقدر شلوغه؟
    قضیه اینه که طرف داره سوار تاکسی میشه و میخواد بره یه جایی بعد از راننده میپرسه میدونی اون کجاس؟راننده میگه:
    it's not far from here.about ten minute ride
    ride یعنی چی؟
    راستی hip in معنی بیا بالا(سوار شو )میده؟
    معادل فارس shuttle flight میشه هواپیمای رفت و برگشت؟
    it leaves in 30 minutes
    نیم ساعت دیگه حرکته؟
    hip in رو مطمئنید درست شنیدید؟ چون فکر نمیکنم اصلا همچین فریزی داشنه باشیم!!!!
    ride: با رانندگی تا اونجا 10 دقیقه فاصله داریم. یعنی تا اونجا که رانندگی بکنیم میشه 10 دقیقه.
    shuttle flight هواپیما یا وسیله نقلیه هست که یک مسیر ثابت و معولا کوتاه رو به صورت رفت و برگشت طی میکنه.
    در مدت/ ظرف نیم ساعت آینده

  7. این کاربر از Zero Hour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #3725
    کاربر فعال انجمن کشاورزی باغبون's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    پست ها
    524

    پيش فرض

    hip in رو مطمئنید درست شنیدید؟ چون فکر نمیکنم اصلا همچین فریزی داشنه باشیم!!!!
    ride: با رانندگی تا اونجا 10 دقیقه فاصله داریم. یعنی تا اونجا که رانندگی بکنیم میشه 10 دقیقه.
    shuttle flight هواپیما یا وسیله نقلیه هست که یک مسیر ثابت و معولا کوتاه رو به صورت رفت و برگشت طی میکنه.
    در مدت/ ظرف نیم ساعت آینده
    ببخشید اشتباه نوشتم hop in

  9. #3726
    کاربر فعال انجمن کشاورزی باغبون's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    پست ها
    524

    پيش فرض

    Have you finished the exam?
    این جمله زمانش ماضی بعیده؟میشه اینجوریم مطرحش کردid you have finished the exam?

  10. #3727
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    hop in معنای دقیقترش = بپر بالا ( تا بریم )

    have you finished the exam = حال کامل (ماضی نقلی) = امتحان رو تموم کرده ای ؟

    و نمیشه به اون حالتی که گفتید به کار ببریمش ، چون جمله به تنهایی توسط have سوالی میشه و نیازی به did نیست و صحیح هم نیست.

  11. 3 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #3728
    کاربر فعال انجمن کشاورزی باغبون's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    پست ها
    524

    پيش فرض

    BY the time
    یعنی چی؟
    by the third day
    یعنی بعد از سه روز؟

  13. #3729
    کاربر فعال انجمن کشاورزی باغبون's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    پست ها
    524

    پيش فرض

    hop in معنای دقیقترش = بپر بالا ( تا بریم )

    have you finished the exam = حال کامل (ماضی نقلی) = امتحان رو تموم کرده ای ؟

    و نمیشه به اون حالتی که گفتید به کار ببریمش ، چون جمله به تنهایی توسط have سوالی میشه و نیازی به did نیست و صحیح هم نیست.
    پس have shown هم ماضی نقلیه و معنیه:نشان داد میده؟

  14. #3730
    کاربر فعال انجمن کشاورزی باغبون's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    پست ها
    524

    پيش فرض

    hop in معنای دقیقترش = بپر بالا ( تا بریم )

    have you finished the exam = حال کامل (ماضی نقلی) = امتحان رو تموم کرده ای ؟

    و نمیشه به اون حالتی که گفتید به کار ببریمش ، چون جمله به تنهایی توسط have سوالی میشه و نیازی به did نیست و صحیح هم نیست.
    پس have shown هم ماضی نقلیه و معنیه:نشان داد میده؟

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •