این کیفیت BD چیه؟ فرقش با کلاسیک چیه؟
این کیفیت BD چیه؟ فرقش با کلاسیک چیه؟
انیمه زیر بسیار زیباست و فقط داستانش کمی پیچیدست و من خودم تهش کلی تو هنگ رفتم و با خوندن ویکی و دیدن همه OVA ها کم و بیش فهمیدم کامل چی شد ! :
Darker than Black
اگه با ادامه دادن انیمه در مانگا(یا کمی مبهم تموم شدن انیمه) مشکلی ندارید(105 قسمته) :
D.Gray-Man
انیمه زیر هم ندیدید حتما پیشنهاد میشه 64 قسمتیه :
Fullmetal Alchemist : Brotherhood
انیمه زیر هم فوق العادست و جز شاهکار های بی همتای انیمه ازش یاد میشه دو فصلش رو هم 50 قسمت :
Code Geass
انیمه زیر هم که از شاهکار رد کرده . جالبیش اینه که اکثریت میگن که تو نیمه دومش افت کرده که به نظر من درسته ولی همون نیمه دومش از اکثریت انیمه های دیگه بهتره . 26 اپیزود اولشم که از همه انیمه های دیگه(به نظر من) بهتره(کلا 37 قسمته) :
Death Note
توی لینک زیر هم درباره دث نوت و Fullmetal Alchemist صحبت کردم و معرفی کردم :
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
از نظر زیبایی برای من همین لیستو از آخر به اول برید(یعنی اول دث نوت) .
همشون چیزای تخیلی دارن ولی خوب مثلا دث نوت و کد گیاس(با وجود اینکه دث نوت خدای مرگ داره و کد گیاس هم قدرت پادشاهان(همون گیاس) ولی به اون شدت تخیلی نیستن) .
FMA : Brotherhood ولی تخیلیش بالا تره و کیمیاگری و موجودات عجیب غریب متفاوت توش هست .
D.Gray-Man هم خیلی چیزای تخیلی توش زیادن ، خانواده Noah و همه قدرتا و خیلی چیزای دیگه .
Darker than Black هم چیزای تخیلی داره ولی بازم مثل Death Note و Code Geass کمتر از بقیه .
از نظر طنز بودن : دث نوت طنز نیست(البته چند دیالوگ کمدی داره) و در یک فضای تاریک اتفاق میفته . Code Geass و FMA : Brotherhood و D.Gray-Man هر سه شون کمدی زیاده توشون و DTB هم باز کمدیش خیلی کمه .(البته اونایی که میگم کمدی دارن به معنی کامل طنز بودن نیست و همشون بدون استثنا لحظات بسیار غمگین و افسرده کننده دارن .)
در کل من به هر کسی(چه انیمه بین چه نبین) میگم که تا وقتی Death Note ندیدی سراغ سریال و انیمه دیگه ای نرو ! چون واقعا از هیچ نظری چیزی کم نداره . کیفیت هنری ، دیالوگ ، داستان ، شخصیت پردازی فراشاهکارش و ... .
در ضمن یه انیمه بسیار زیبا هم در حال پخش هستش به نام Shingeki no Kyojin که البته من خودم گذاشتم وقتی کامل اومد ببینم ولی گفته میشه فوق العاده جذابه . از لحاظ تخیلی بودن هم کاملا به چیزی که میخواید میخوره .
پ.ن : اگه با انیمه بلند یعنی حدود بیش از 500 قسمت(که البته مقدار زیادیشو میتونید نبینید چون فیلرن و ربطی به داستان اصلی و مانگا ندارن) ندارید Naruto رو ببینید . مانگاش فوق العادست ولی از نظر هنری و گرافیک انیمش خیلی قوی نیست اما در عوض با دیدنش میرسید به مانگا(هر هفته یه چپتر میاد) که خوب حرف نداره .
در ضمن لیست انیمه هایی که من دیدم(خیلی زیاد نیستن) رو در لینک زیر میتونید ببینید که خوب امتیازی که دادم نشون دهنده مقدار زیباییش از نظر منه .(دلیل اینکه D.Gray-Man رو دراپ کردم اینه که باید ادامش مانگا میخوندم که حالشو ندارم)
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Last edited by Arrowtic; 04-07-2013 at 17:08.
دسیتت درد نکنه جوون
سورپرایز نمودی ما را
والا چیزه پیچیده به من نگو به قوله شاعر که میگه i am a simple man و ...
یه چی ساده بزنن بکشن راحت شن و این مشخصات توش جمع بشه:
ترجیحا تو یه زمان تخیلی و افسانه ای و کهن باشه بهتره مثله death note مثلا نه که تو زمانه جدیدهیه انیمه قسمت قسمتی میخوام ادونچر با عناصر تخیلی خفن و این چیزا دیگه
لینک دانلودش هم راحت پیدا شه پلیز
-----------------------
این Fullmetal Alchemist : Brotherhood رو تو این سایت دوبله انگلیسیش رو گزاشته ( که متاسفانه بازم با زیرنویس انگلیسی هم خونی نداره) قسمته اولش رو حدودی دیدم خیلی خوشم نیومد ( البته 5 دقیقه بیشتر نیدیم):
p30d ay.com/%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D8%A7%D9%86%DB%8C%D9%85%DB%8C%D8%B4%D9%86-%D8%B2%DB%8C%D8%A8%D8%A7%DB%8C-Fullmetal-Alchemist-%D9%81%D8%B5%D9%84-%D8%A7%D9%88%D9%84-%D9%82%D8%B3%D9%85%D8%AA-%D9%87%D8%A7%DB%8C-1-25-9210.html
اگه جلبه بگیرم
در مورد لینکا هم ممنون حتما میگیرم
ناروتو هم یه مقدار دیدم خیلی اهلش فکر نکنم باشه ( طولانی هم هست خدایی)
***********************
این bersek ( اگه درست نوشته باشم) تا اونجا که یادمه دیدم بد نبود ولی یادم نمیاد تا آخر دیده باشمش! نمیدونم چی شده وسطش ول کردمش یا اینکه حادثه ی دیگه ای پیش اومده![]()
Last edited by DaRiOuShJh; 04-07-2013 at 18:04.
FMA : Brotherhood رو حتما ببین . داستان ساده شروع میشه ولی به تدریج فوق العاده میشه به طوری که من انیمه رو تو 2 روز دانلود کردمو دیدم . توی بیشتر سایتای انیمه جز 3 تای اول و بین انیمه های شوجو اول هست .
برای لینک دانلود :
fromanime.com
anime4u.ir
زمان غیر حال ، همون Shingeki no Kyojin که در آیندست خوبه . Code Geass هم در آیندست . D.Gray-Man هم در گذشتست زمانش .
در کل زمان خیلی مهم نیست به نظرم به خصوص در مورد دیدن انیمه ای مثل دث نوت . شما اینو تا اپیزود 5 یا 6 ببین عاشقش میشی . اپیزود 20 تا 26 این انیمه اپیزود هایی هستن که هیچ وقت فراموشم نمیشن . هیجانشون وحشتناک بود . یادمه اپیزود 20 رو ساعت 2 شب دیدم تو تابستون ، به قدری هیجان داشتن اینا تا حدود 4 بیدار بودم و همه رو دیدم ، یه ساعتیم هر کاری میکردم خوابم نمیبرد همش فکرم تو انیمه بود .
Berserk هم ادامش تو مانگا هست و باید مانگا رو خوند براش برای همین ندیدمش وگرنه از هر کی شنیدم گفت فوق العاده هست .
همونطور که قبلاً هم گفتم، دوبله ی انگلیسی توسط مترجمان حرفه ای در استودیوهای حرفه ای انجام میشه؛ نتیجتاً دایره ی لغات به کار برده شده بسیار وسیع و دقیق هستن و مفهوم به درستی و صحیح رسونده میشه.
ولی زیرنویس انگلیسی میشه گفت در تمام اوقات، توسط یه عده ژاپنی آنلاین که یه دانش حداقلی ای از زبان انگلیسی دارن، از نسخه ی صدای ژاپنی انیمه، به انگلیسی ترجمه و نوشته میشه. نتیجتاً علاوه بر ایرادهای بسیار فجیع گرامری و املایی، با توجه به اینکه این افراد معمولاً چندان در زبان انگلیسی حرفه ای نیستن و دایره ی لغاتی که بلدن، چندان وسیع نیست، زیرنویس هایی که میسازن معمولاً بسیار سخت مفهوم رو میرسونن و در برخی اوقات، بسیار confuse کننده هستن برای بیننده و لغات درستی برای رسوندن تاپیک و موضوع حرفایی که در حال گفته شدنه، معمولاً استفاده نمیشن.
نه فقط این انیمه ها و ژاپنی به انگلیسی، بلکه در تمام محتواهای خارجی که به انگلیسی ترجمه میشن، شما شاهد این کیفیت بالاتر و ترجمه های حرفه ای تر در دوبله ها نسبت به زیرنویس هایی که روی اینترنت پیدا میکنید، هستید.
البته این مشکلات در کشورهای غرب اروپا که زبونشون نزدیک به انگلیسیه کمتره...
و البته برخی اوقات، خود سازندگان فیلم هایی که بازار هدفی خارج از کشور سازنده برای فیلمشون متصورن (یا میخوان فیلم رو به فستیوال های بین المللی بفرستن)، به مترجم های حرفه ای سفارش میدن که براشون سخنان رو ترجمه کرده و به صورت یه زیرنویس انگلیسی دربیارن، که تنها در این صورته که شاهد کیفیت بالا در زیرنویس ها و ترجمه خواهید بود.
نمونه ی دم دست و ملموسش برای شما، مثلاً فیلم جدایی نادر از سیمین اصغر فرهادی که در فستیوال های گوناگون پخش میشد و دیسک هاش در کشورهای خارجی فروخته میشن با همین زیرنویس انگلیسی.
اصلاً تعداد ژاپنیایی که دیدم انگلیسی درست صحبت کنن خیلی کمن (حداقل توی ویدئوها و تلویزیون) و هم از نظر لهجه و هم از نظر ساختار جملاتی که میسازن، اغلب یه چیزی تو مایه های هندیا هستن که از بچگی یه چیزایی از انگلیسی یادگرفتن و در حد حرف زدن خیلی داغون بلدن...!
توی اجتماعات آمریکایی و انگلیسی ای که عضوم، بعضاً بحثا پیش اومده میبینم که نظر اکثریت رو این موضوعه که یکی هندیا و یکی چینیا و ژاپنیا توی انگلیسی صحبت کردن از همه لحاظ افتضاحن... lol
Last edited by Zeitgeist; 04-07-2013 at 21:57.
والا باز حداقل اگر زیرنویس همون دیالوگ هایی که دوبلر ها میگفتن هم قرار میگرفت خوب بود چون اینطوری آدم دوگانگی فرهنی میگیره یه هو! زیر نویس یه چیز نوشته دوبلر یه چی میگه البته بیشترشون مشابه هستن و یه مفهمو رو میدن ولی برای ما که پردازش مغزمون انگلیسی رو مثله فارسی نمیکنه دردسر سازه
داریوش جان انیمه BASILISK رو چک کن ببین خوشت میاد یا نه؟
مرسی برادر
دیدمش گمونم
همون که drama بود دیگه درسته؟
Last edited by DaRiOuShJh; 05-07-2013 at 10:57.
درام نبود.اینو سه چهار سال پیش دیدم.دو تا خانواده نینجا به اسم ایگا و کوگا که روسای آنها در قدیم عاشق یکدیگر بودند به خاطر دستور ولیعهد شروع به نابودی یکدیگر میکنند و...
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)