hi friends.i have many idoms but i am not sure that,s all means is right in fact i find it myself! so maybe you can help me find that,s
real means
run out of time
وقت نداشتن
keep your head down
بچشمم دیده نشو،مواظب باش
own worst enemy
مقصر بودن
i get the sack
خراج شدن
time is runing low
وقت دارد تمام میشود
through my eyes
از دید من نگاه کن
he cant,t see oast the end of his nose
خودخواه است
i get the picture
فهمیدم
light at the end of the tunnel
نور امید
on the road to recovery
رو به بهبودی
give up without a fight
نابرده رنج گنج میسر نمیشود
made myself perfectly clear
خود را مبرا کردن
coming or going ?
گیج شدن
short cut ti success
به موفقیت نزدیک شدن
go over separate ways
هر کس رود خانه خود
at a cross road
برسردوراهی
right off the rails
در حال از دست رفتن
no turning back
راه بی بازگشت
follow in his father,s foot steps
راه پدر را ادامه دادن
a dead end job
اینده ندارد
going nowhere fast
عجله کار شیطان است
running out of steam
ا ز پا در آمدن
a bit of a gamble
شانسی
a lousy hand
بدشانس
something up your sleeve
ماری در آستین داشتن
play your carts right
تو به سهم خودت درست عمل کن
i wouldn,t put money on it
مطمئن نبودن،بررویش شرطبندی نمیکنم
show your hand
در کله ات چی میگذره؟دستت رو روکن
bloff my way(out of trouble)
میتونم گلیمم رو از آب بکشم بیرون
the luck of the draw
اتفاقی،شانسی
against all the odds
برخلاف انتظار
take my chance
شانس خود را امتحان کردن
hit the jackpot
شانس آوردن
know the rops
به کار وارد بودن ،راه را از چاه شناختن
all in the same boat
در شرایط یکسان بودن
run a tight ship
صرفه جویی کردن
it,s all hands on deck
کاری نمیشه کرد
wait for the storm to pass
صبرکن آبها از آسیاب بیفته
we ought to be pulling together
هوای هم رو داشتن
it,s like rats leaving a sink ship
جان خود را نجات دادن
don,t rack the boat
شلوغش نکن
we are just to have to weather the storm
فقط یه مدت وضع خرابه