سلام دوستان
متن زير را ترجمه كنيد:
RR and RMLD vary with respect to the protocols used, the environment where the WSN is deployed and the network conditions.
سلام دوستان
متن زير را ترجمه كنيد:
RR and RMLD vary with respect to the protocols used, the environment where the WSN is deployed and the network conditions.
RR و RMLD از لحاظ پروتکل های استفاده شده ، محیطی که WSN در اون قرار گرفته و وضعیت شبکه متفاوت هستند.
بله حق با شماست ... سپاسگذارم
سپاسگذارم
این جمله رو هم اگه میشه مورد ترجمه قرار دهید
the waves can only progress so far upstream before being defeated
این so far upstream رو نمی دونم چی کارش کنم
Last edited by Antonio Andolini; 23-06-2008 at 23:26.
میگه : امواج می تونن تا اینجا به سمت بالا (= خلاف جهت جریان) پیشروی کنن ... و بعدش دیگه شکست می خورن (=جریان بر اونها غلبه می کنه )
این مثال برای بحث در زمینه ایجاد سیاهچاله های مصنوعی مطرح میشه ... مثل یه ماهی که فقط تا یه حدی می تونه از یه آبشار (=سیاهچاله) فاصله بگیره ، و بعد از اینکه کمی دور شد ، جریان انقدر قوی میشه که ماهی مغلوب میشه و نمی تونه خلاف جریان ادامه بده ...
کجا؟!! ... خودم توی همین جاش گیر کردم[میگه : امواج می تونن تا اینجا به سمت بالا (= خلاف جهت جریان) پیشروی کنن ... و بعدش دیگه شکست می خورن (=جریان بر اونها غلبه می کنه )
بله کاملا صحیح هستاین مثال برای بحث در زمینه ایجاد سیاهچاله های مصنوعی مطرح میشه ... مثل یه ماهی که فقط تا یه حدی می تونه از یه آبشار (=سیاهچاله) فاصله بگیره ، و بعد از اینکه کمی دور شد ، جریان انقدر قوی میشه که ماهی مغلوب میشه و نمی تونه خلاف جریان ادامه بده ...![]()
با تشكر از دوستان اين متن را نيز زحمتش و بكشين:
The high reliability of MLD can be achieved if the MLD technique deploys the timer that shows a low probability of failure.
دوستان من هنوز با معني جمله زير كه يك شكل و توضيح ميده مشكل دارم:
Figure 3 depicts the resulting RBD, which outlines the dependencies of the data transport reliability versus the different stages for data operations reliability
can somebody translate these 2 sentences to persian?
1.i merely spared your life on a whim
2. that's why this time ,at my whim,you lose your life
مهم نیست که دقیقا کجا ؛ مهم اینه که تا اینجا ! ... در واقع rhetorical هستش ... یعنی می خواد بگه یه مقدار محدود و مشخصی ... می خواد بگه " تا یه جایی" که این جا ، زیاد هم دور نیست ...
برای اینکه قابلیت اطمینان MLD بالا بره ، می تونیم از یه تایمر در تکنیک MLD استفاده کنیم که این تایمر احتمال اندک خطا رو نشون میده
//
شکل 3 ، RBD حاصله رو نشون میده ... در این شکل رابطه بین" قابلیت اطمینان در انتقال داده" از یکسو و "سطوح مختلف قابلیت اطمینان در عملیات داده ای" نمایش داده شده
1. عشقم کشید که بهت رحم کنم و نکشمت ...
2. و دقیقا این دفعه هم بخاطر عشق بنده ، جونت رو از دست خواهی داد ...
ببین دوست عزیز توی هر سیاهچاله یه ناحیه ای هست یا بهتره بگم مرزی هست که اگر هر چیزی حتی نور ازش عبور کنه داخل سیاهچاله گیر میفته یا به عبارتی توسط سیاهچاله بلعیده میشه به این ناحیه میگن "Even Horizon"یا افق رویداد حالا اینجا داره مثال ماهی و آبشار رو هم با حالتی که تو سیاهچاله اتفاق میفته مقایسه می کنه و منظورش از اینجا یه ناحیه ای معادل افق رویداد سیاهچاله اس و همونطور که دوستمون گفتن دقیقاً یه نقطه مشخص نیست .
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)