تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 361 از 384 اولاول ... 261311351357358359360361362363364365371 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,601 به 3,610 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #3601
    پروفشنال AABB's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    بهسود
    پست ها
    905

    پيش فرض

    دیگه کار ما از دیکشنری گذشته ... اگه چیزی رو ندونم توی اینترنت سرچ می کنم ... منابع آنلاین خیلی خوبی داریم ... همم ... مثلا این : thefreedictionary.com
    من از این آدرستون استفاده کردم ولی واسه اصطلاحات کم میاره!!!

  2. #3602
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    براي اصطلاحات به نظرم سايت زير منبع خيلي خوبيه:
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  3. #3603
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Apr 2008
    پست ها
    2

    12 Please Answer The Question

    Please Put These Worlds In Correct Order And Answer The Questions

    What Should I Know about Merrow

    And so
    The Fairy
    Lost
    An inverntor
    Who Left
    Merrow
    is
    His
    Realm
    Powers

    What Does Lilith Want With my Husband

    if
    Her Husband
    the Dreams
    of mortals
    fidget
    will have
    Lilith
    Over
    total Control
    Becomes

    Thank You

  4. #3604
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Apr 2008
    پست ها
    2

    پيش فرض

    Please Answer The Question Please Put These Worlds In Correct Order And Answer The Questions

    What Should I Know about Merrow

    And so
    The Fairy
    Lost
    An inverntor
    Who Left
    Merrow
    is
    His
    Realm
    Powers

    What Does Lilith Want With my Husband

    if
    Her Husband
    the Dreams
    of mortals
    fidget
    will have
    Lilith
    Over
    total Control
    Becomes

    Thank You

  5. #3605
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Apr 2005
    پست ها
    73

    پيش فرض

    اصلاح می کنم هر دو جمله رو :

    *در نتیجه ، در چنین محیطی که با کمبود منابع روبرو هستیم ، امکان وقوع اختلالات در نودها و بین نودها افزایش می یابد .


    *ضمنا این مساله باعث می شود که اجرا/توسعه/ارزیابی استراتژهای افزایش قابلیت اطمینان سیستم نیز با پیچیدگی ها بسیاری مواجه شود . (به زبان ساده : این مساله باعث میشه که اگه یه روزی خواستیم reliability سیستم رو بالا ببریم ، کارمون سخت تر و پیچیده تر بشه)
    سلام اون دوستمون كه قبلا ترجمه كرده بود البته من بسيار از ايشون ممنونم ولي ترجمش مثل خودمه
    اما ترجمه شما مثل خودتون حرف نداره
    بازم از همه بچه ها كه سعي مي كنند مشكلات را توي اين دنياي مجازي وانفسا حل كنند ممنون

  6. #3606
    آخر فروم باز ali_ranger22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    تـهران
    پست ها
    6,086

    پيش فرض

    نو هیچی درباره ی من نمیدونی میشه؟؟؟:
    you dont know anything about me

  7. #3607
    آخر فروم باز raptor22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2007
    محل سكونت
    Te
    پست ها
    1,721

    پيش فرض

    hi my freind
    please help me. you can help me with translate this text.
    Thanks a lot for your help.

    care must be taken when using large feedback resistors since they interact with the input capacitance of the op amp to create poles with negative feedback,and both poles and zeros with positive feedback.large resistor values can move these poles and zeros into the proximity of the oscillation frequency and impact the phase shift.
    A final consideration is given to the slew-rate limtation of the op amp . the slew-rate must be greater than 2 where vp is the peak output voltage and f0 is the oscillation frequency,or distortion of the output signal will result.

    ----------------------------------------------

    the gain of the negative feedback path is combined into one gain term(representing the closed loop gain) and figure 15-5 reduces to figure 15-1.the positive feedback network is then represented by b=b2 and subsequent analysis is simplified.when negative feedback is used,then the positive feedback loop can be ignored since b2 is 0.

    ---------------------------------
    op amp = تقويت كننده عملياتي

    البته من اين متن رو ميتونم از روش بخونم وبفهمم ولي ميخوام يه ترجمه روو نتر از ترجمه خودم باشه...
    بازم ممنون.

  8. #3608
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    من از این آدرستون استفاده کردم ولی واسه اصطلاحات کم میاره!!!
    خب همونطور که گفتم دیگه از یه حدی به بعد ، هیچ چیز کافی نیست و به قول معروف " همه چیز را همگان دانند " یعنی شما باید در سطح بالا ، گاهی چندین منبع رو چک کنی تا به جواب برسی ...


    سایتی که دوستمون معرفی کرد هم خوبه و اصطلاحات به روزی داره ، اما چون یه جور حرکت خودجوشه و حالت آکادمیکه نداره ، بیشتر متمایل به اصطلاحات عامه اس تا اصطلاحات رسمی تر ..

  9. #3609
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    با سلام!
    خسته نباشید.
    لطفا دوستان چند عبارت زیر رو به انگلیسی ترجمه نمایید.

    "زیر نظر استاد محترم"

    "تهیه و تنظیم"

    "تدوین"

    "تهیه کنندگان"
    under supervision of teacher...1
    compose and arrangment
    modified
    producers/composers
    خیلی از چیزایی که ما توی فارسی میگیم در انگلیسی بی معنا یه کاملا متفاوته ، مثلا اونا هیچوقت اول یه مقاله نمی نویسن : استاد محترم و ارجمند و اینا ... بجاش مثلا خیلی ساده میگن : supervisor = فلانی ...


    در همین راستا ، تفاوت تهیه و تنظیم و تدوین چیه ؟ .... بله ؛ می دونم که فرق جزئی با هم دارن ؛ اما در رابطه با یه مقاله یا رساله ، اینا همه شون زیر یه پرچم هستن ... خیلی ساده میگن : by = فلانی و فلانی ... یا نهایتا authors = فلانی و فلانی

  10. #3610
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Nov 2005
    پست ها
    292

    پيش فرض

    این رو ترجمه کنید:
    I can't possibly make everyone's site unique. I would have to have a team of article writers working around the clock and I would have to charge several hundreds of dollars for my products.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •