اينطوري هم ميشه معني کرد:
هر موقعيت بدي بهمراه خودش جنبهي مثبتي داره.
اينطوري هم ميشه معني کرد:
هر موقعيت بدي بهمراه خودش جنبهي مثبتي داره.
heuristically یعنی چی؟
اصطلاحی مربوط به درس هوش مصنوعی رشته کامپیوتراست و یک نوع الگوریتم حل کردن مساله باروش آزمون وخطااست اما ازلحاظ لغوی به معنی به طوراکتشافی میشه معنیش کرد البته ریشه یونانی داره ظاهرا.البته بهتره ازرشته کامپیوتریها بپرسی چون من دوران پارینه سنگی این درسو گذروندم![]()
ممنون از کمکتون پس مربوط به الگوریتمه خوب خودش خیلی به من کمک میکنه
معنیش هم به طوراکتسابی هست فکر میکنم با الگوریتم بازگشتی ازعقبbacktracing تویک رده بودند
با سلام خدمت دوستان
آيا closing the room در جمله زير يك اصطلاح است، جمله زير را چه طور معنا مي كنيد؟!
Without redundant information, you are closing the room for error detection and error correction.
ميگم پی دی اف های دانشگاهی میخونید
من هم به نظرم میاد که اصطلاح باشه من براخودم اینجوری ترجمه کردم
بدون اطلاعات اضافه (افزونگی معنی میشد قبلا) دست شما برای کشف خطا و تصحیح خطابسته است . من Closing the room را بسته بودن دست ترجمه کردمفکر کنم برای درس شبکه باشه
ممنون دوست عزيز
به نظر من هم بايد همين باشه با توجه به ادامه متن به هر حال من اين عبرات را تا به حال نديده بودم بازم مرسي.
اما از موضوعش پرسيدي آره يه جورايي شبكه است اما نه درس شبكه بلكه مربوط به تحمل پذيري خطا در شبكه حسگر
موفق باشي
شما واسه ترجمه عبارات و ضرب المثل ها از کدوم دیکشنری استفاده می کنید؟لانگمن؟بیشتر راهنمایی کنید
تشکر.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)