چرا بابت سرچ؟!
حالا چون یکی دو بار سرچ کردهام دلیل نمیشه که این سری از خلاقیت خودم استفاده نکرده باشم!!!![]()
چرا بابت سرچ؟!
حالا چون یکی دو بار سرچ کردهام دلیل نمیشه که این سری از خلاقیت خودم استفاده نکرده باشم!!!![]()
منظوری نداشتم رفیق از اون بعدی که تو فکر کردی
کلی منظورم بابت کمکت بود![]()
اصطلاح Cross Docking توی انبارداری معادل فارسی داره؟
Cross docking is a distribution system where items received at the warehouse are not received into stock, but are prepared for shipment to another one without delaying time for storaging them
سلام
لطفا متن زیر رو به انگلیسی ترجمه کنید.
آیا پیام من رو دریافت کردید؟ لطفا به مشکل من رسیدگی کنید. من منتظر جواب شما هستم.
با سپاس.
Did you received my message? Please take car of my problem.I'm waiting for your answer.
Thanks
اصلاح متنت: (نه ترجمهی جملههای ایشون...)...
Did you receive/get my message? Please take care of my problem. I'm waiting for your answer.
![]()
Car
تازه از خواب بیدارشده بودم نفهمیدم چی نوشتم!![]()
با سلام. فکر میکنم بشه عبارت "حمل و نقل کانتینری" رو واسش به کار برد با توجه به اینکه یکی دیگه از متردافهاش عبارت
flow through distribution هست.
ارزیابی عملکرد سیستم روشنایی خورشیدی LED در جاده ها
هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)