تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 357 از 720 اولاول ... 257307347353354355356357358359360361367407457 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,561 به 3,570 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #3561
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Sh4|)0w's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2011
    محل سكونت
    ت ه ر الف نون
    پست ها
    215

    پيش فرض

    " اداره كل كار و امور اجتماعي " ، اداره كل تربيت بدني،" اداره كل زندان ها، " اداره كل فرهنگ و
    ارشاد اسلامي "
    اینارو خودم ترجمه کردم اما شک دارم . میشه بگی ؟
    (( واقعا یه دکمه ی تشکر خیلی کمه واسه جبران ))

  2. #3562
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    " اداره كل كار و امور اجتماعي " ، اداره كل تربيت بدني،" اداره كل زندان ها، " اداره كل فرهنگ و
    ارشاد اسلامي "
    اینارو خودم ترجمه کردم اما شک دارم . میشه بگی ؟
    (( واقعا یه دکمه ی تشکر خیلی کمه واسه جبران ))
    وزارت کل کار و امور اجتماعی: Ministry of Labour and Social Affairs

    سازمان تربیت بدنی: Physical Education Organization / General Offices of Physical Education

    سازمان زندان‌های ایران: Iran Prisons Organization

    وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: Ministry of Culture and Islamic Guidance



  3. 2 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #3563
    داره خودمونی میشه ha3an_khafan's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    محل سكونت
    استان هشتم
    پست ها
    135

    پيش فرض

    دوستان ببخشید میشه این جمله رو برام ترجمه کنین؟ اگه عبارتی هم درباره اینکه افراد جدید ممکنه خطرناک باشن هم دارین بیگن لطفا
    (مواظب الاغ جدیدی که میخواهی سوارش بشی باش..ممکنه بهت لگد بزنه)

  5. #3564
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    دوستان ببخشید میشه این جمله رو برام ترجمه کنین؟ اگه عبارتی هم درباره اینکه افراد جدید ممکنه خطرناک باشن هم دارین بیگن لطفا
    (مواظب الاغ جدیدی که میخواهی سوارش بشی باش..ممکنه بهت لگد بزنه)


    watch out the ass you are going to ride, he can kick you

  6. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #3565
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Reza82N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    خراسان رضوی
    پست ها
    436

    پيش فرض ترجمه --------Translation 3

    سلام،ترجمه مربوط به A مخصوصا اون قسمت آخرش به چه صورت ترجمه میشه؟ممنون.
    B: "I got an A-. Sounds good, but none of my test scores were that high, so I don't know how I got a decent grade."
    A: "That's probably because he grades on a curve."
    ترجمه قسمت A
    در صفحه قبل گم شد.
    ممنون

  8. #3566
    پروفشنال farzad02's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2009
    پست ها
    636

    پيش فرض

    ترجمه قسمت A
    در صفحه قبل گم شد.
    ممنون
    میگه من که خوب امتحان ندادم چطوری نمرم خوب شده
    احتمالا به خاطر اینه که استاد نمرات رو برده رو نمودار

  9. این کاربر از farzad02 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #3567
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    The delignification effects of white-rot fungal pretreatment on thermal characteristics of moso bamboo
    نظر شما در ترجمه این تیتر ؟
    delignification میشه لیگنین زدایی
    moso bamboo اینم میشه بامبوی موسو
    white-rot fungi قارچ پوسیدگی سفید ؟
    ===
    نمیخواد دوستان خودم فهمیدم : دی
    Last edited by piishii; 26-05-2013 at 20:47.

  11. #3568
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    The delignification effects of white-rot fungal pretreatment on thermal characteristics of moso bamboo
    نظر شما در ترجمه این تیتر ؟
    delignification میشه لیگنین زدایی
    moso bamboo اینم میشه بامبوی موسو
    white-rot fungi قارچ پوسیدگی سفید ؟
      محتوای مخفی: SHOW 
    delignification effects: تاثیرات زدایش لینگنین

    fungal pretreatment: پیش‌تیمار قارچی

    white-rot: پوسیدگی سفید

    thermal characteristics: ویژگی‌های حرارتی


    --> تاثیرات زدایش لیگنین پیش تیمار قارچی پوسیدگی سفید روی ویژگی‌های حرارتی بامبوی موسو (؟)



    ویرایش: Never mind, then


  12. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #3569
    پروفشنال Ninjai's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    ● ! NiHon ☼
    پست ها
    569

    پيش فرض

    demonstration assessment of led roadway lighting ترجمه سلیسش چی میشه ؟؟

  14. #3570
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

      محتوای مخفی: SHOW 
    delignification effects: تاثیرات زدایش لینگنین

    fungal pretreatment: پیش‌تیمار قارچی

    white-rot: پوسیدگی سفید

    thermal characteristics: ویژگی‌های حرارتی


    --> تاثیرات زدایش لیگنین پیش تیمار قارچی پوسیدگی سفید روی ویژگی‌های حرارتی بامبوی موسو (؟)



    ویرایش: Never mind, then

    ممنون خوب ترجمه این میشه یک جورایی
    توی زیست تیمار با چیزهای بسیاری خیلی مرسوم هست اینجا هم داره میگه :
    اثرات لیگنین زدایی براثر استفاده از پیش تیمار قارچی با استفاده از قارچ پوسیدگی سفید روی ویژگی های حرارتی موسو بامبو ( یا بامبوی موسو )
    به هر حال مرسی بابت سرچ
    من خیلی از سوال هام رو اشتباه میکنم قبل از اینکه خودم بیشتر فکر یا سرچ کنم میزنم

  15. این کاربر از piishii بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •