تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 356 از 923 اولاول ... 256306346352353354355356357358359360366406456856 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,551 به 3,560 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #3551
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ranjbar2009's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    261

    پيش فرض

    با سلام ...

    آیا معنی جمله ی "حالا که میخوای بری" now that you want to go میشه؟
    اگه آره، اون اصطلاح want to go رو باید wanna go بگیم؟
    اگه ممکنه در مورد فرق و کاربرد دو اصطلاح wanna و gonna توضیح بدید؟
    و اینکه تو جمله ی بالا میشه بجای gonna, wanna بگیم؟!
    سلام دوست عزيز
    wanna= want to==>> I wanna go.
    gonna= going to==>> I'm gonna go.
    wanna و gonna حالت محاوره اي want to و going to هست.
    مثلاً تو فارسي وقتي مي نويسيم (رسمي) مي گيم: مي خواهم بروم ولي وقتي حرف مي زنيم (غير رسمي و محاوره اي) مي گيم: ميخوام برم.

  2. 2 کاربر از ranjbar2009 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #3552
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    816

    پيش فرض

    سلام دوست عزيز
    wanna= want to==>> I wanna go.
    gonna= going to==>> I'm gonna go.
    wanna و gonna حالت محاوره اي want to و going to هست.
    مثلاً تو فارسي وقتي مي نويسيم (رسمي) مي گيم: مي خواهم بروم ولي وقتي حرف مي زنيم (غير رسمي و محاوره اي) مي گيم: ميخوام برم.
    مرسی دوست عزیز...
    معنیشون رو تا حدودی میدونستم و اینکه به زبان محاوره ای هستن. اما با توجه به توضیح شما ظاهراً فرقشون در زمانشون هستش، درسته؟
    wanna واسه آینده و gonna واسه کاری که در حال انجامش هستیم بکار میره؟
    مثلاً:
    I wanna go یعنی میخوام برم.
    و
    I'm gonna go یعنی دارم میرم.
    درسته؟

  4. #3553
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ranjbar2009's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    261

    پيش فرض

    مرسی دوست عزیز...
    معنیشون رو تا حدودی میدونستم و اینکه به زبان محاوره ای هستن. اما با توجه به توضیح شما ظاهراً فرقشون در زمانشون هستش، درسته؟
    wanna واسه آینده و gonna واسه کاری که در حال انجامش هستیم بکار میره؟
    مثلاً:
    I wanna go یعنی میخوام برم.
    و
    I'm gonna go یعنی دارم میرم.
    درسته؟
    سلام دوست عزیز
    فکر می کنم یه کم دچار اشتباه شدی.
    wanna یا want to به معنی خواستن است (زمان حال). یعنی درست همون چیزی که شما گفتی.
    ولی gonna یا going to برای بیان انجام کاری که قصد داریم در آینده انجام بدیم.
    I'm gonna go=i am going to go=خواهم رفت. البته تو این مفهوم با Will فرق میکنه که تو پست های قبلی تفاوتشون رو گفتم. امیدوارم گیج نشده باشی.

  5. 2 کاربر از ranjbar2009 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #3554
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Nov 2009
    پست ها
    195

    پيش فرض

    جمله ی " چرا شما نتونید " به انگلیسی چه طور گفته میشه؟
    کلا اینگونه جملات چه قاعده ای دارد؟

  7. #3555
    آخر فروم باز H a m e e d's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    گیلان
    پست ها
    2,061

    پيش فرض

    جمله ی " چرا شما نتونید " به انگلیسی چه طور گفته میشه؟
    کلا اینگونه جملات چه قاعده ای دارد؟
    میشه بسادگی از عبارت Why not (چرا که نه)یا Of Course در جواب به سوالی که میگه Can I...?, May I...?, Could I...? etc استفاده کرد و فکر نکنم لزومی داشته باشه دقیقا بدنبال معادل کلمه به کلمه ی اون جمله ای که شما اشاره کردید باشیم.

  8. 3 کاربر از H a m e e d بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #3556
    کابر فعال انجمن لوازم صوتی و تصویری ghahremanimehdi's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    محل سكونت
    !ashfield
    پست ها
    3,666

    پيش فرض

    مفهوم affair رو در دو جمله ی زیر میخواستم بدونم :
    He's always meddling in other people's affairs

    The President's handling of the affair has been criticised

  10. #3557
    آخر فروم باز H a m e e d's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    گیلان
    پست ها
    2,061

    پيش فرض

    مفهوم affair رو در دو جمله ی زیر میخواستم بدونم :
    He's always meddling in other people's affairs

    The President's handling of the affair has been criticised
    اونجایی که قبل از affair صفت ملکی یا ' + noun میاد در این صورت به معنی concern یا business (موضوع یا امری که مربوط به یه نفری میشه) هست
    ولی در جمله دوم داره به یه سری از اتفاقات مشخص اشاره میکنه که قبلا اتفاق افتاده و بهش اشاره شده بوده و وقتی الآن دوباره داره راجع بهش صحبت میکنه از affair استفاده کرده.

  11. 2 کاربر از H a m e e d بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #3558
    کابر فعال انجمن لوازم صوتی و تصویری ghahremanimehdi's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    محل سكونت
    !ashfield
    پست ها
    3,666

    پيش فرض

    اونجایی که قبل از affair صفت ملکی یا ' + noun میاد در این صورت به معنی concern یا business (موضوع یا امری که مربوط به یه نفری میشه) هست
    ولی در جمله دوم داره به یه سری از اتفاقات مشخص اشاره میکنه که قبلا اتفاق افتاده و بهش اشاره شده بوده و وقتی الآن دوباره داره راجع بهش صحبت میکنه از affair استفاده کرده.
    این دو جمله رو لطفا ترجمه کنید.

  13. #3559
    آخر فروم باز H a m e e d's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    گیلان
    پست ها
    2,061

    پيش فرض

    این دو جمله رو لطفا ترجمه کنید.
    1. او همیشه در (کارهای دیگران/امور مربوط به دیگران) دخالت میکند.
    2. رسیدگی رئیس جمهور به واقعه، مورد انتقاد قرار گرفته است.

  14. 2 کاربر از H a m e e d بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #3560
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    پست ها
    2,542

    پيش فرض

    turn the long-term-indicator on the head, so that the rubber sucker point downward and to you.with the attached syringe take 2.5ml aquarium water and fill it portion wise while you the unit to the left into the reaction chamber( fig1)

    afterwards you fill in five drops indicator liquid in the same kind( fig2)

    Subsequently, turne the long-term-indicator to the left,unit the rubber sucker show upward and fasten in the glass. a blue color indicate too little, a hight green to yellowish too much carbon dioxid. if the color fades in the equipment must again be filed with fresh liquid.

    میشه ترجمه کنید ممنون

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •